"نظركم إلى البيان" - Translation from Arabic to French

    • porter à votre attention la déclaration
        
    • votre attention sur la déclaration
        
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur les réfugiés karens, publiée le 3 mars 1997. UN يشرفني أن أوجه نظركم إلى البيان الصادر في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن اللاجئين الكارن.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de l'Union européenne sur le Kosovo, publiée le 31 mai 1999 (voir annexe). UN يشرفني أن أوجه نظركم إلى البيان الصادر عن الاتحاد اﻷوروبي في ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٩ بشأن كوسوفو )انظر المرفق(.
    J’ai l’honneur de porter à votre attention la déclaration de la Présidence de l’Union européenne sur l’exécution de Sean Sellers, publiée le 11 février 1999 (voir annexe). UN يشرفني أن أوجه نظركم إلى البيان الصادر في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن مسألة إعدام شان سيلرز )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur l'accord de paix relatif à la Tchétchénie, publiée le 16 mai 1997. UN يشرفني أن أوجه نظركم إلى البيان الصادر في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن اتفاق السلام المتعلق بالشيشان.
    J'ai reçu pour mandat des Etats membres de l'Organisation de la Conférence islamique d'appeler votre attention sur la déclaration ci-après concernant la question de Jammu-et-Cachemire et de vous demander de bien vouloir faire distribuer cette déclaration comme document officiel de la Commission des droits de l'homme. UN لقد فوضتني الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي بتوجيه نظركم إلى البيان التالي بشأن مسألة جامو وكشمير وبأن أرجوكم التفضل بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق اﻹنسان.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur les manifestations d'étudiants et d'élèves du secondaire dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, publiée le 11 mars 1997. UN يشرفني أن أوجه نظركم إلى البيان الصادر في ١١ آذار/مارس ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن مظاهرات الطلاب وتلامذة المدارس الثانوية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration publiée le 9 octobre 2001 par la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne, sur les Balkans occidentaux (voir annexe). UN أتشرف بأن أوجه نظركم إلى البيان الصادر في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، بشأن منطقة البلقان الغربية (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne, sur l'accord entre le Nicaragua et le Honduras, publiée le 16 février 2000 (voir annexe). UN يشرفني أو أوجه نظركم إلى البيان الصادر في 6 شباط/فبراير 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الاتفاق بين نيكاراغوا وهندوراس (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne au nom de l'Union européenne sur la situation de M. Alpha Condé, publiée le 6 avril 2000 (voir annexe). UN أتشرف بأن ألفت نظركم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد الأوروبي، في 6 نيسان/أبريل 2000 بشأن السيد ألفا كونديه (انظر المرفق).
    J’ai l’honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence du Conseil de l’Union européenne concernant la situation financière de l’Organisation des Nations Unies, publiée le 16 novembre 1998 (voir annexe). UN أتشرف بأن أوجه نظركم إلى البيان الصادر في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بالحالة المالية لﻷمم المتحدة )انظر المرفق(.
    J’ai l’honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l’Union européenne au nom de l’Union européenne sur le processus de paix au Guatemala, publiée le 11 octobre 1999 (voir annexe). UN أتشرف بأن أوجه نظركم إلى البيان الصادر عن الرئاسة في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١ باسم الاتحاد اﻷوروبي عن عملية السلام في غواتيمالا )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne au nom de l'Union européenne sur l'assassinat de membres d'une mission humanitaire au Burundi, publiée le 18 octobre 1999 (voir annexe). UN يشرفني أن أوجﱢه نظركم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي باسم الاتحاد اﻷوروبي في ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ بشأن اغتيال أفراد بعثة مساعدة إنسانية في بوروندي )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne sur l'exécution de six hommes en Ouzbékistan à la suite d'un attentat à la bombe perpétré en février 1999 à Tachkent, publiée le 28 janvier 2000 (voir annexe). UN يشرفني أن أوجه نظركم إلى البيان الصادر في 28 كانون الثاني/يناير 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن تنفيذ حكم الإعدام في ستة رجال في أوزبكستان بعد هجوم بالقنابل وقع في شباط/فبراير 1999 في طشقند (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration, publiée le 2 juillet 2003, de la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne (voir annexe) sur la formation du gouvernement de transition en République démocratique du Congo. UN أتشرف بتوجيه نظركم إلى البيان الصادر في 2 تموز/يوليه 2003 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن تشكيل حكومة انتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more