"نظريتك" - Translation from Arabic to French

    • votre théorie
        
    • ta théorie
        
    • hypothèse
        
    • la théorie
        
    • théories
        
    • théorie est
        
    • une théorie
        
    • théorie n'
        
    Si je puis emprunter votre patois, je confirme que votre théorie, c'est de la foutaise. Open Subtitles قد أستخدم أسلوب تعبير مألوفك لك. يمكنني أن أؤكد نظريتك هي هراء.
    On dirait que votre théorie n'était pas parfaite. Allons-y, les gars. Open Subtitles يبدو أن نظريتك بها بعض الثغرات، لنذهب يا فتية.
    Et avec la révélation du sang trouvé dans son bureau de l'université, ça conforte clairement votre théorie, n'est-ce pas ? Open Subtitles ومع كشف دليل دماء إضافي ،الذي وجد في مكتبه بالجامعة أنه يدعم نظريتك بدقة، صحيح؟
    Parce que ta théorie d'hier, de tuer le chef de ces vampires, c'est plus logique. Open Subtitles ولكن نظريتك الضارية أمس بأن نقتل زعيم مصاصي الدماء ستكون منطقية جداً
    J'avais tort, tu avais raison. ta théorie est correcte donc. Open Subtitles ،لقد كنت مخطئ، وأنت محق نظريتك صحيحة إذًا
    Certes, les indices ne manquent pas pour étayer votre hypothèse... sauf bien sûr cette tache de sang, sur la rambarde. Open Subtitles ما كنت لأقول ذلك. هناك الكثير من الادلة التى تساند نظريتك. ماعدا, بالطبع,بقعة الدم هذه على السور.
    J'applaudis vos instincts scientifiques, mais votre théorie indiquant que les Pères Fondateurs enterrèrent Howe deux fois... est très contestable. Open Subtitles أنا أطري على موهبتك العلمية لكن نظريتك بأن الأباء المؤسسين قاموا بدفن هاو مرتين
    60 morts et ce n'est pas fini. Super votre théorie. Open Subtitles عدد الموتى ستون و يتزايّد تكلفة باهظة في سبيل نظريتك
    J'ai lu votre théorie sur le serial killer. Open Subtitles لقد سمعتُ عن نظريتك حول وجود قاتل محترف.
    Même si votre théorie à propos de cette attaque était correcte, pensez aux bénéfices que vous en tireriez. Open Subtitles حتى إذا كانت نظريتك بخصوص هذا الهجوم صحيحة فكري في المصلحة التي ستعود عليك من جرائه
    Il y a juste un souci avec votre théorie, détective, et c'est que tout ça s'est passé il y a 14 ans, ce qui est bien avant... Open Subtitles هناك عيب واحد مع نظريتك على الرغم من المباحث، و هو أن كل هذا حدث قبل 14 عاما، وهو قبل فترة طويلة...
    Alors votre théorie ne tient pas. Open Subtitles إذن نظريتك خاطئة المعلومات التي على الأصلية
    Peut-être que votre théorie est plus plausible, mais en tant qu'homme de science, Open Subtitles ربما تكون نظريتك معقولة اكثر ايها الملازم ولكن كرجل علمي
    Tu leur as parlé de ta théorie sur l'univers ressemblant à une larme ? Open Subtitles اذن، هل أخبرتهم بذلك؟ بشأن نظريتك حول الكون الذي يشبه الدمعة؟
    Peut-être que ta théorie sur Oliver n'est pas si fausse. Open Subtitles لربّما نظريتك عن اوليفير ليست بعيدة عن الواقع
    J'ai vu un entomologiste, Dr Berenbaum, qui approuve ta théorie de l'apparition d'une nouvelle race. Open Subtitles قابلت حشراتيا، الدّكتور بيرينبوم، الذي يوافق نظريتك إستيراد عرضي نوع صرصور جديد.
    On fait repartir son cœur en espérant que ta théorie soit bonne. Open Subtitles سنقوم صدمة عودتها إلى الحياة ونأمل أن نظريتك صحيحة.
    ta théorie sur le mode opératoire du tueur vient de payer. Open Subtitles نظريتك حول أسلوب القاتل الإجرامي ربما قد أتت ثمارها للتو
    Je suis désolée que ta théorie n'ai pas fonctionnée. Open Subtitles انظري ، أنا آسفة بأن نظريتك الصغيرة لم تُثبت نجاحها
    Ton hypothèse des mèmes m'intrigue. Open Subtitles نظريتك عن وحدة المعلومات الثقافية تثير اهتمامي
    Écoutons la théorie sur cette affaire. Open Subtitles أرجوك.. تفضل واحكي لنا عن نظريتك في هذه القضية
    C'est ton rôle là-dedans, Nimah, contredire les théories de tout le monde sans même présenter la tienne? Open Subtitles هل هذا دورك هنا نقر الثقوب في نظرية كل شخص بدون تقديم نظريتك ؟
    Et bien, c'est une théorie intéressante, et je vois en quoi tes recherches vont dans ce sens, mais ... ta théorie me semble un peu à coté de la plaque. Open Subtitles نظرية مثيرة و يمكنني أن أري أن بحثك يدعم ذلك لكن نظريتك تحتوي علي بعض الفجوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more