"نظر في تقرير" - Translation from Arabic to French

    • examiné le rapport du
        
    • examiné le rapport de
        
    • examiné le rapport établi
        
    • ayant examiné le rapport
        
    • examiné un rapport
        
    • examiné le rapport d
        
    • a examiné le rapport
        
    • l'examen du rapport
        
    • examiné le rapport sur
        
    Le présent rapport fait suite à la demande qu'a formulée le Conseil économique et social après avoir examiné le rapport du Comité des ressources naturelles sur les travaux de sa première session. UN موجز أعد هذا التقرير استجابة لطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي نظر في تقرير لجنة الموارد الطبيعية عن دورتها اﻷولى.
    Ayant examiné le rapport du secrétariat sur le Cabinet du Président, UN وقد نظر في تقرير الأمانة المتعلق بمكتب الرئيس،
    Ayant examiné le rapport du secrétariat sur le Cabinet du Président, UN وقد نظر في تقرير الأمانة المتعلق بمكتب الرئيس،
    Ayant examiné le rapport de la Secrétaire générale adjointe, présenté à la Conférence générale, UN وقد نظر في تقرير نائب الأمين العام، المقدم إلى المؤتمر العام،
    Ayant examiné le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs et la recommandation qui y figure, UN وقد نظر في تقرير لجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه،
    Ayant examiné le rapport établi par le Secrétaire général (S/25939 et Corr.1 et Add.1) en application du paragraphe 12 de la résolution 836 (1993) concernant les zones de sécurité en République de Bosnie-Herzégovine, UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام )S/25939 و Corr.1 و Add.1( المقدم عملا بالفقرة ١٢ من القرار ٨٣٦ )١٩٩٣( بشأن المناطق اﻵمنة في جمهورية البوسنة والهرسك،
    La Commission a informé le Comité que le Conseil d'administration avait examiné le rapport du groupe d'experts. UN وأبلغت اللجنة المجلس بأن مجلس الإدارة قد نظر في تقرير فريق الخبراء.
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur la gestion des Fonds d'affectation spéciale, UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن إدارة الصناديق الاستئمانية،
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur l'état de l'environnement dans la bande de Gaza, UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن حالة البيئة في قطاع غزة،
    Ayant examiné le rapport du secrétariat sur le Cabinet du Président, UN وقد نظر في تقرير الأمانة المتعلق بمكتب الرئيس،
    Ayant examiné le rapport du Comité de vérification des pouvoirs et la recommandation qui y figure, UN وقد نظر في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه،
    Troisièmement, il a examiné le rapport du Groupe d'experts sur les diamants et les armes en Sierra Leone. UN وثالثا، نظر في تقرير فريق الخبراء بشأن الماس والأسلحة في سيراليون.
    Troisièmement, il a examiné le rapport du Groupe d'experts sur les diamants et les armes en Sierra Leone. UN وثالثا، نظر في تقرير فريق الخبراء بشأن الماس والأسلحة في سيراليون.
    Ayant examiné le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs et la recommandation qui y figure, UN وقد نظر في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه،
    Ayant examiné le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs et la recommandation qui y figure, UN وقد نظر في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه،
    Ayant examiné le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs et la recommandation qui y figure, UN وقد نظر في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه،
    Ayant examiné le rapport établi par le Secrétaire général (S/25939 et Corr.1 et Add.1) en application du paragraphe 12 de la résolution 836 (1993) concernant les zones de sécurité en République de Bosnie-Herzégovine, UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام )S/25939 و Corr.1 و Add.1( المقدم عملا بالفقرة ١٢ من القرار ٨٣٦ )١٩٩٣( بشأن المناطق اﻵمنة في جمهورية البوسنة والهرسك،
    4. Note que le Comité mixte a examiné un rapport détaillé du médecin-conseil portant sur la période allant du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2005; UN 4 - تلاحظ أن المجلس قد نظر في تقرير مفصل مقدم من المستشار الطبي يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    ayant examiné le rapport d'activité du Directeur exécutif sur les travaux du Groupe des substances chimiques du Programme des Nations Unies pour l'environnement au cours de l'exercice biennal écoulé8, UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن حالة عمل وحدة المواد الكيميائية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال فترة السنتين الماضية،(8)
    Il prend note des observations et recommandations constructives formulées par le Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme le 8 mai 2009, à sa cinquième session, au terme de l'examen du rapport présenté par le pays. UN وإننا لنحيط علماً بالتعليقات والتوصيات البنَّاءة التي تم التقدم بها خلال الدورة الخامسة للفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان في 8 أيار/مايو 2009، الذي نظر في تقرير فييت نام.
    ayant examiné le rapport sur la vérification des pouvoirs présenté par le Bureau de la Conférence des Parties à sa troisième session et la recommandation qui y figurait, UN وقد نظر في تقرير مكتب الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف عن وثائق التفويض، وكذلك في التوصية الواردة فيه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more