"نظمتها حكومة" - Translation from Arabic to French

    • organisé par le Gouvernement
        
    • organisée par le Gouvernement
        
    • organisées par le Gouvernement
        
    • organisés par le Gouvernement
        
    RECOMMANDATIONS DE L'ATELIER INTERSESSIONS SUR LA SANTÉ, L'ENVIRONNEMENT ET LE DÉVELOPPEMENT DURABLE, organisé par le Gouvernement DANOIS À UN توصيات حلقــة العمــل المعقــودة بين الدورات والمعنية بالصحة والبيئة والتنمية المستدامة، التي نظمتها حكومة الدانمرك
    SANTÉ, L'ENVIRONNEMENT ET LE DÉVELOPPEMENT DURABLE, organisé par le Gouvernement DANOIS À COPENHAGUE UN والبيئة والتنمية المستدامة، التي نظمتها حكومة الدانمرك
    Les employés restants ont quitté l'Iraq pour Bangkok sur un vol organisé par le Gouvernement iraquien, puis Bangkok pour le Japon sur un vol organisé par le Gouvernement japonais. UN أما بقية الموظفين فغادروا العراق إلى بانكوك على متن رحلة جوية نظمتها حكومة العراق، ومن بانكوك إلى اليابان على متن رحلة جوية نظمتها حكومة اليابان.
    Les décrets ont fait suite à l'achèvement de la deuxième campagne d'enregistrement depuis 2007, organisée par le Gouvernement turkmène moyennant l'aide du HCR, visant à identifier les sans-papiers dans l'ensemble du pays. UN وقد صدر المرسومان بعد استكمال حملة التسجيل الثانية منذ عام 2007، التي نظمتها حكومة تركمانستان بدعم من المفوضية لتحديد الأفراد الذين لا يحملون وثائق رسمية في جميع أنحاء البلاد.
    Un représentant écossais a présenté les vues du Groupe écossais de parties prenantes, qui a tenu des réunions régulières, organisées par le Gouvernement écossais, à la faveur des réunions du Groupe des principales parties prenantes du Gouvernement britannique. UN وفي اجتماعات جرت على مستوى فريق كبار أصحاب المصلحة في حكومة المملكة المتحدة، أعرب ممثل اسكتلندي عن وجهات نظر فريق أصحاب المصلحة الاسكتلنديين الذي عقد اجتماعات منتظمة نظمتها حكومة المملكة.
    L'OMS a participé, en 1992, aux activités internationales de formation collective à l'intention du personnel des organes de réglementation organisées conjointement par le PNUCID et l'OICS en Chine et en Côte d'Ivoire, ainsi qu'à un stage analogue organisé par le Gouvernement japonais. UN واشتركت منظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩٢ في أنشطة التدريب الجماعي الدولية التي نظمها في الصين وكوت ديفوار برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لصالح موظفي الهيئات التنظيمية المعنية بالمكافحة، كما شاركت في دورة مشابهة نظمتها حكومة اليابان.
    D'autre part, un séminaire international sur la santé, l'environnement et le développement durable avait été organisé par le Gouvernement danois, et ses conclusions viendraient compléter les travaux des organismes des Nations Unies. UN وسيجري أيضا إدماج النتائج المستخلصة من حلقة العمل الدولية المعنية بالصحة والبيئة والتنمية المستدامة، التي نظمتها حكومة الدانمرك، في عمل المنظومة.
    On trouvera en outre à l'annexe I le texte intégral des recommandations formulées par l'Atelier intersessions sur la santé, l'environnement et le développement durable organisé par le Gouvernement danois. UN وإضافة إلى ذلك، يرد في المرفق اﻷول النص الكامل لتوصيات حلقة العمل المعقودة بين الدورات والمعنية بالصحة والبيئة والتنمية المستدامة، التي نظمتها حكومة الدانمرك.
    Sur ce plan, nous avons participé récemment au séminaire consacré à la balistique et aux effets traumatiques des armes et munitions de petit calibre, organisé par le Gouvernement suisse. UN وكنا قد وضعنا هذا في اعتبارنــا عندما شاركنا في الحلقة الدراسية الأخيــرة المعنيــة بالمقذوفات والصدمات الناجمة عن الإصابة بالأسلحة والذخائر صغيرة العيار التي نظمتها حكومة سويسرا.
    En juillet, 15 000 réfugiés rwandais ont été renvoyés au Rwanda dans un mouvement forcé de retour organisé par le Gouvernement burundais. UN ففي تموز/يوليه تم إرجاع ٠٠٠ ٥١ لاجئ رواندي إلى رواندا في عملية عودة قسرية نظمتها حكومة بوروندي.
    Il a été organisé par le Gouvernement fidjien avec le concours du Programme des Nations Unies pour le développement, de l'Union européenne, de l'American Friends Service Committee et du Centre pour les droits de l'homme. UN وقد نظمتها حكومة فيجي بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والاتحاد اﻷوروبي، ولجنة الخدمات التابعة لﻷصدقاء اﻷمريكيين، ومركز حقوق اﻹنسان.
    À Niamey, ils ont assisté au Séminaire international sur la sécurité et le développement dans la région sahélo-saharienne organisé par le Gouvernement nigérien, l'Institut international de recherches sur la paix et le Centre pour les stratégies de sécurité pour le Sahel et le Sahara. UN وفي نيامي، حضرا الحلقة الدراسية الدولية بشأن الأمن والتنمية في منطقة الساحل والصحراء التي نظمتها حكومة النيجر والمعهد الدولي للسلام ومركز استراتيجيات الأمن في منطقة الساحل والصحراء.
    organisé par le Gouvernement du Cameroun, ce séminaire a bénéficié de l'appui technique et logistique des partenaires suivants : UN 2 - وحصلت الحلقة الدراسية التي نظمتها حكومة الكاميرون على دعم تقني وفني من الشركاء التالين:
    Il sera donné suite aux conclusions du séminaire sur la législation relative à la traite de personnes organisé par le Gouvernement du Myanmar avec le soutien de l'ONUDC. UN وسوف تجرى متابعة استنتاجات حلقة العمل الناجحة التي نظمتها حكومة ميانمار بدعم من المكتب حول التشريعات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    :: Atelier sur la sécurité humaine, organisé par le Gouvernement mexicain en collaboration avec le Gouvernement japonais (Mexico, 9 et 10 février 2006) UN حلقة عمل عن الأمن البشري، نظمتها حكومة المكسيك، بالتعاون مع حكومة اليابان في مكسيكو، يومي 9 و 10 شباط/فبراير 2006.
    - Conférencier invité à l'Atelier régional de formation sur le tracé des limites extérieures du plateau continental, organisé par le Gouvernement malais à Kuala Lumpur (Malaisie) en 2002 UN - دُعي كمحاضر زائر إلى حلقة العمل التدريبية الإقليمية بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري التي نظمتها حكومة ماليزيا في كوالالمبور في عام 2005.
    Le séminaire national sur la réforme du secteur de la sécurité organisé par le Gouvernement guinéen avec l'appui de l'ONU a eu lieu à Conakry du 28 au 31 mars. UN 35 - وعُقدت الحلقة الدراسية الوطنية حول إصلاح قطاع الأمن، التي نظمتها حكومة غينيا، بدعم من الأمم المتحدة، في كوناكري في الفترة من 28 إلى 31 آذار/مارس.
    93. La Commission prend note avec satisfaction des résultats de l'atelier intersessions sur la santé, l'environnement et le développement durable, organisé par le Gouvernement danois à Copenhague du 23 au 25 février 1994. UN ٩٣ - وتحيط اللجنة علما، مع التقدير، بنتائج حلقة العمل بين الدورات المعنية بالصحة والبيئة والتنمية المستدامة والتي نظمتها حكومة الدانمرك، وانعقدت في كوبنهاغن في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Au mois de mai 1999, le Directeur général a été invité à participer à une Table ronde sectorielle sur le financement de la protection de l'environnement organisée par le Gouvernement malien qui avait préparé un document qu'il comptait soumettre pour examen aux donateurs. UN دعي المدير الإداري لحضور مائدة مستديرة قطاعية بشأن تمويل البيئة، نظمتها حكومة مالي في أيار/مايو 1999. وأعدت الحكومة، كأساس للمائدة المستديرة، وثيقة محددة لتنظر فيها الجهات المانحة.
    < < De l'eau blanche à l'eau bleue (White Water to Blue Water) > > , organisée par le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique; UN (ﻫ) " مياه أعالي الجبال المتجهة إلى البحار " نظمتها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية؛
    En conséquence, certains Arabes darfouriens sans terres ont décidé de rejoindre les forces anti-insurrectionnelles organisées par le Gouvernement soudanais pour avoir accès aux terres et améliorer leur statut sociopolitique. UN واختار بعض الدارفوريين العرب من غير ملاك الأراضي الانضمام إلى قوات مكافحة التمرد التي نظمتها حكومة السودان من أجل المكسب المتمثل في الحصول على الأراضي وتعزيز وضعهم الاجتماعي والسياسي.
    La Division et un expert du Comité ont participé aux ateliers sur l'établissement des rapports organisés par le Gouvernement timorais en septembre 2004. UN 47 - وشاركت الشعبة، وكذا خبير من اللجنة، في حلقات عمل نظمتها حكومة تيمور - ليشتي بشأن إعداد التقارير في أيلول/سبتمبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more