"نظمت اليونسكو" - Translation from Arabic to French

    • l'UNESCO a organisé
        
    • l'UNESCO avait organisé
        
    • été organisé par l'UNESCO
        
    • été organisée par l'UNESCO
        
    • l'UNESCO a également organisé
        
    En Haïti, l'UNESCO a organisé en 2002 un mois de mobilisation pour la liberté d'expression et la liberté de la presse et créé le prix Jean Dominique de la liberté de la presse. UN نظمت اليونسكو في عام 2002 في هايتي شهرا لتعبئة حرية التعبير وحرية الصحافة وأنشأت جائزة جان دومينيك لحرية الصحافة.
    Toujours grâce au PNUD, l'UNESCO a organisé la formation de 3 000 enseignants dans le domaine de l'établissement des programmes scolaires. UN وبدعم من البرنامج اﻹنمائي أيضا، نظمت اليونسكو تدريبا ﻟ ٠٠٠ ٣ مدرس على وضع المناهج الدراسية.
    En dehors de plusieurs projets de démonstration dans ce domaine, l'UNESCO a organisé une série d'universités d'été auxquelles ont assisté plus de 300 participants, venant surtout d'Afrique. UN وبالإضافة إلى تنفيذ عدة مشاريع للبيان العملي في مجال الطاقة المتجددة، نظمت اليونسكو سلسلة من الدورات الدراسية الصيفية التي حضرها أكثر من 300 مشارك، أغلبهم من الدول الأفريقية.
    En janvier 1993, l'UNESCO a organisé la première conférence de la Third World Organization for Women in Science. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، نظمت اليونسكو المؤتمر اﻷول لمنظمة العالم الثالث لدور المرأة في العلم.
    17. l'UNESCO a organisé en mars 1993, à Montréal (Canada), un Congrès international sur l'éducation aux droits de l'homme et à la démocratie. UN ١٧ - نظمت اليونسكو في آذار/مارس ١٩٩٣، المؤتمر الدولي المعني بالتعليم من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية في مونتريال، كندا.
    En septembre 2000, l'UNESCO a organisé à Tachkent un Congrès international sur le dialogue interreligieux. UN وقد نظمت اليونسكو في أيلول/سبتمبر 2000 في طقشند مؤتمرا دوليــــا للحـــوار بين الأديـــان.
    l'UNESCO a organisé à Paris, le 10 mars 2003, un colloque intitulé < < Au-delà de la peur, des armes pour gagner > > avec la collaboration de Paris Match et de la Ligue nationale contre le cancer. UN 16 - في 10 آذار/مارس 2003، نظمت اليونسكو منتدى للمناقشة في باريس بعنوان " التغلب على الخوف وكسب المعركة ضد سرطان الثدي " بالتعاون مع مجلة باري ماتش والعصبة الفرنسية لمكافحة السرطان.
    En particulier, l'UNESCO a organisé deux ateliers de formation en Object-ID en 2003 : un en Jordanie, de portée régionale, l'autre en Érythrée, au niveau national. UN وعلى وجه الخصوص، نظمت اليونسكو في سنة 2003، حلقتي عمل تدريبيتين في مجال بطاقات تحديد القطع، عقدت إحداهما على المستوى الإقليمي في الأردن، والأخرى على المستوى الوطني في إريتريا.
    En mai 2005, l'UNESCO a organisé une conférence internationale de donateurs à Paris pour protéger et remettre en état le patrimoine culturel du Kosovo. UN وفي أيار/مايو 2005، نظمت اليونسكو مؤتمرا للمانحين الدوليين في باريس، لحماية واستعادة التراث الثقافي في كوسوفو.
    En 2006 et 2007, l'UNESCO a organisé dans chacune des régions une série de réunions pour les jeunes, qui donnent aux jeunes autochtones l'occasion d'exprimer leurs préoccupations. UN 11 - في عامي 2006 و2007، نظمت اليونسكو سلسلة من اجتماعات الشباب الإقليمية في كل منطقة من المناطق، مع إتاحة الفرصة لشباب الشعوب الأصلية للتعبير عن شواغلهم.
    l'UNESCO a organisé en septembre dernier une conférence régionale qui a dégagé des idées intéressantes (voir Rapport final, Turku, 1997). UN وقد نظمت اليونسكو في أيلول/سبتمبر الماضي مؤتمراً إقليمياً انبثقت عنه أفكار جديرة بالاهتمام )انظر التقرير الختامي، توركو، ٧٩٩١(.
    31. En 1994, l'UNESCO a organisé la Conférence mondiale sur les besoins éducatifs spéciaux à Salamanque (Espagne). Plus de 90 pays y ont participé. UN ٣١ - وفي عام ١٩٩٤، نظمت اليونسكو المؤتمر العالمي المعني بتعليم ذوي الاحتياجات الخاصة، الذي عقد في سلامنكا باسبانيا ومُثل فيه أكثر من ٩٠ بلدا.
    En septembre 2007, avec l'appui du Fonds Christensen, l'UNESCO a organisé une réunion d'experts sur les liens entre biodiversité et diversité culturelle. UN 40 - نظمت اليونسكو حلقة عمل للخبراء بشأن الصلات بين التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي بدعم من صندوق كريستنسن في أيلول/سبتمبر 2007.
    l'UNESCO a organisé des ateliers dans ce domaine et a également parrainé la participation de journalistes africains à la seizième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui s'est tenue en 2010 à Cancún (Mexique). UN وقد نظمت اليونسكو حلقات عمل في هذا المجال، ورعت أيضا مشاركة الصحفيين الأفارقة في المؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، الذي عقد في كانكون بالمكسيك، في عام 2010.
    Depuis 2009, l'UNESCO a organisé 15 sessions de formation à l'intention de pays africains, latino-américains, asiatiques, arabes et européens. UN 15 - نظمت اليونسكو منذ عام 2009 حلقات عمل تدريبية بلغ عددها 15 حلقة، استفادت منها دول أفريقية ودول من أمريكا اللاتينية ودول آسيوية وعربية وأوروبية.
    117. l'UNESCO a organisé une manifestation sur les dimensions éthiques de la société de l'information au Forum 2011 du SMSI, qui a mis l'accent sur la liberté et la sécurité, la confidentialité, les actes malveillants et autres actes préjudiciables, et les questions relatives à la propriété. UN 117- نظمت اليونسكو تظاهرة بشأن الأبعاد الأخلاقية لمجتمع المعلومات على هامش منتدى القمة العالمية لعام 2011، ركّزت على الحرية والأمن والخصوصية والأعمال الخبيثة وغيرها من الأنشطة الضارة وقضايا الملكية.
    60. En novembre 2010, l'UNESCO a organisé à Nairobi un premier forum des ONG juste avant la cinquième session du Comité intergouvernemental de sauvegarde du patrimoine culturel immatériel. UN 60- في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، نظمت اليونسكو أول منتدى للمنظمات غير الحكومية في نيروبي قبل انعقاد الدورة الخامسة للجنة الحكومية الدولية لحماية التراث الثقافي غير المادي.
    Dans le domaine de la culture, en juin 2010, l'UNESCO a organisé une réunion sous-régionale à la Grenade sur la diversité culturelle et le patrimoine culturel immatériel. UN 4 - وفي مجال الثقافة، نظمت اليونسكو في حزيران/يونيه 2010 اجتماعا على الصعيد دون الإقليمي في غرينادا حول التنوع الثقافي والتراث الثقافي غير المادي.
    l'UNESCO avait organisé une consultation interorganisations afin d'engager une nouvelle phase de coopération à l'échelle du système; cela dit, un travail considérable avait déjà été fait dans le cadre du programme international conjoint PNUE/UNESCO d'éducation en matière d'environnement. UN وقد نظمت اليونسكو مشاورات مشتركة بين الوكالات للشروع في مرحلة جديدة من التعاون على نطاق المنظومة وذلك رغم إنجاز قدر كبير من العمل في إطار برنامج التثقيف البيئي الدولي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واليونسكو.
    Un séminaire international intitulé < < L'impact de l'enseignement de l'Holocauste : comment évaluer politiques et pratiques? > > a été organisé par l'UNESCO dans le cadre des manifestations spéciales à la mémoire des victimes de l'Holocauste et du génocide rwandais lors des journées internationales correspondantes. UN وقد نظمت اليونسكو ندوة دولية بعنوان " أثر التوعية بمحرقة اليهود: كيفية تقييم السياسات والممارسات " ، كما أقامت مناسبات خاصة لإحياء ذكرى محرقة اليهود وذكرى الإبادة الجماعية في رواندا خلال اليومين الدوليين المخصصين لهما.
    La réunion qui avait été organisée par l'UNESCO avait pour but d'offrir aux professionnels des médias israéliens et palestiniens la possibilité de débattre de problèmes d'intérêt commun et de réfléchir à des possibilités de coopération future. UN وقد نظمت اليونسكو الاجتماع بهدف إيجاد منتدى يتيح للعاملين في وسائط الإعلام الفلسطينيين والإسرائيليين مناقشة المسائل موضع الاهتمام المشترك واستكشاف سبل التعاون الممكنة.
    l'UNESCO a également organisé un débat lors de la réunion de facilitation des grandes orientations sur l'exercice de la liberté d'expression sur l'Internet, sur les réseaux sociaux ainsi que dans les médias traditionnels. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت اليونسكو مناقشة في إطار اجتماع تيسير مسارات العمل بشأن تطبيق مبدأ حرية التعبير في شبكة الإنترنت والشبكات الاجتماعية، وكذلك في وسائط الإعلام التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more