"نظمها المكتب" - Translation from Arabic to French

    • organisé par le Bureau
        
    • organisée par le bureau
        
    • organisés par le Bureau
        
    • l'ONUDC avait tenues
        
    • organisé par l'UNODC
        
    • organisée conjointement par le Bureau
        
    • organisées par le Bureau
        
    • réunions organisées par l'UNODC
        
    :: 1992 Séminaire interrégional d'échange et d'actions pédagogiques organisé par le Bureau africain des sciences de l'éducation (BASE), à Kinshasa UN :: 1992 حلقة دراسية إقليمية للتبادل والعمل التعليمي، نظمها المكتب الأفريقي للعلوم التربوية، في كنشاسا
    Un exercice pratique sur le droit à la santé, organisé par le Bureau régional du Haut-Commissariat, a été organisé pour compléter ces sessions. UN واستكملت هذه الأحداث بممارسة عملية بشأن الحق في الصحة نظمها المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Suite à ces visites, le Représentant s'est rendu en Afrique du Sud où il a participé à un atelier régional sur le déplacement organisé par le Bureau régional du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وإثر هذه الزيارات، توجه ممثل الأمين العام إلى جنوب أفريقيا حيث شارك في حلقة عمل إقليمية عن التشرد نظمها المكتب الإقليمي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Cette réunion s'est tenue en parallèle avec une table ronde régionale de l'industrie, organisée par le bureau canadien pour les échanges de technologie. UN وعقد الاجتماع بصورة متزامنة مع اجتماع طاولة مستديرة إقليمي بشأن الصناعة نظمها المكتب الكندي للتبادل التكنولوجي في مجال الصناعة في كندا.
    13. Du 29 septembre au 1er octobre, le Rapporteur spécial a participé à une visite de suivi à Astana (Kazakhstan) organisée par le bureau régional du HCDH pour l'Asie centrale. UN 13- وفي الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر، شارك المقرر الخاص في زيارة متابعة في أستانا، كازاخستان، نظمها المكتب الإقليمي لوسط آسيا التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Les membres du Conseil se sont félicités du succès des quatre ateliers régionaux organisés par le Bureau en vue d'aider les Etats Membres à mieux connaître les procédures techniques à suivre pour l'établissement des réponses au questionnaire du registre. UN ورحب اﻷعضاء بحلقات العمل الاقليمية اﻷربع التي نظمها المكتب لمساعدة الدول اﻷعضاء على تعميق فهمها للاجراءات التقنية التي ينطوي عليها إعداد رد للسجل.
    Plusieurs représentants se sont félicités des premières consultations d'experts que l'ONUDC avait tenues du 6 au 8 février 2007, dans la perspective de l'évaluation finale de la réalisation des buts fixés à la vingtième session extraordinaire grâce à la collecte et à l'exploitation de données et de connaissances spécialisées complémentaires en matière de drogues. UN ورحّب عدة ممثلين بالمشاورات الأولى بين الخبراء التي نظمها المكتب من 6 إلى 8 شباط/ فبراير 2007 لدعم التقييم النهائي لتحقيق أهداف الدورة الاستثنائية من خلال جمع واستخدام بيانات وخبرات فنية تكميلية فيما يتعلق بالمخدرات.
    Il a soutenu la participation de plusieurs organisations non gouvernementales à l'atelier régional sur les armes à feu organisé par l'UNODC à la Barbade en 2009. UN وفي عام 2009، دعمت الشبكة مشاركة عدّة منظمات غير حكومية في حلقة العمل الإقليمية المذكورة أعلاه المعنية بالأسلحة النارية التي نظمها المكتب في بربادوس.
    Elle se félicite de la tenue de cette manifestation organisée conjointement par le Bureau régional de l'UNICEF pour l'Amérique latine et les Caraïbes et les peuples autochtones, et recommande à tous les États et organismes des Nations Unies de cette région de prendre des mesures concrètes pour appliquer les décisions figurant dans la Déclaration. UN ويرحب المنتدى بهذه المبادرة التي نظمها المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لليونيسيف بالاشتراك مع الشعوب الأصلية، ويوصي جميع دول المنطقة ومنظمات الأمم المتحدة العاملة فيها باتخاذ إجراءات ملموسة لمعالجة القضايا الواردة في الإعلان.
    - 14 novembre 1995 (Lyon, France) - Colloque organisé par le Bureau européen du PNUD, " Mondialisation, souveraineté des Etats et coopération internationale : enjeux actuels et scénarios pour le futur " UN ١٤ تشرين الثاني، نوفمبر ١٩٩٥ )ليون، فرنسا(، ندوة نظمها المكتب اﻷوروبي )برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(، " العولمة: سيادات الدول والتعاون الدولي في الميزان، وسيناريوهات المستقبل.
    1. Atelier technique sur la préparation d’un programme d’action national en faveur des enfants, organisé par le Bureau régional pour l’Afrique de l’Est et l’Afrique australe de l’UNICEF à Harare (Zimbabwe), en juin 1992. UN ١- حلقة التدارس التقنية المعنية بإعداد برنامج عمل وطني لصالح اﻷطفال التي نظمها المكتب الاقليمي ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية التابع لليونيسيف في هراري، في حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    3. Atelier sur la planification, la mise en oeuvre et la surveillance du programme d’action national, organisé par le Bureau régional pour l’Afrique de l’Est et l’Afrique australe de l’UNICEF Nairobi (Kenya) du 25 au 27 août 1993. UN ٣- حلقة التدارس المعنية بتخطيط وتنفيذ ورصد برنامج العمل الوطني التي نظمها المكتب الاقليمي ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية التابع لليونيسيف في كينيا من ٥٢ إلى ٧٢ آب/أغسطس ٣٩٩١.
    L'atelier < < Gestion, déontologie et responsabilisation > > organisé par le Bureau régional pour l'Europe orientale et l'Asie centrale et mentionné plus haut englobait également des séances axées sur la responsabilité de supervision en matière de déontologie. UN 23 - كما تضمنت حلقة العمل المعنونة " الإدارة والأخلاقيات والمساءلة " التي نظمها المكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، والمشار إليها أعلاه، جلسات عن مساءلة المديرين عن الأخلاقيات.
    Quatre des 11 États membres en Afrique australe utilisent désormais les manuels approuvés par la CDAA à l'atelier sur la sécurité routière qui a été organisé par le Bureau sous-régional pour l'Afrique australe. UN وتقوم أربعة بلدان من البلدان الأعضاء الـ 11 في منطقة الجنوب الأفريقي حاليا باستخدام أدلة السلامة على الطرق التي أقرتها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي خلال حلقة العمل المتعلقة بالسلامة على الطرق التي نظمها المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي.
    - Les allocations versées par le système d'assurance national ont été le thème d'un séminaire organisé par le Bureau pour sensibiliser les fonctionnaires, dont les agents de production, en poste dans les administrations publiques. UN - كانت فوائد نظام التأمينات الوطني الموضوع الرئيسي لحلقة دراسية نظمها المكتب لتوعية كبار الموظفين، وضباط المراقبة من الوزارات والوكالات الحكومية.
    En outre, la séance thématique sur le programme de développement pour l'après-2015 organisée par le bureau à l'occasion de la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique tenue en juin 2013 à Yokohama (Japon) a engendré des recommandations utiles pour les travaux sur ce thème. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الجلسة المواضيعية المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015 التي نظمها المكتب في إطار مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا المعقود في حزيران/يونيه 2013 في يوكوهاما، اليابان، أسفرت عن توصيات قيّمة لعملنا بشأن هذا الموضوع.
    Table ronde sur la mise en œuvre du Protocole facultatif en Géorgie et autres réunions avec des représentants officiels, organisée par le bureau régional de Penal Reform International (PRI) en Géorgie, Tbilissi (Géorgie), octobre 2009 (M. Zdeněk Hájek et Mme Marija Definis Gojanović). UN مائدة مستديرة بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري في جورجيا واجتماعات أخرى مع المسؤولين نظمها المكتب الإقليمي للمنظمة الدولية لإصلاح القانون الجنائي في جورجيا، تبليسي، جورجيا، تشرين الأول/أكتوبر 2009 (السيد زدينيك هايك والسيدة ماريا ديفينيس كوجانوفيتش).
    À ce titre, il a participé aux congrès de la Société internationale pour la prévention des mauvais traitements et négligences envers les enfants et aux congrès organisés par le Bureau régional du RAPPANE à Nairobi. UN وحضر أثناء رئاسته عدداً من مؤتمرات الجمعية الدولية لوقاية الطفل من سوء المعاملة والإهمال، والمؤتمرات التي نظمها المكتب الإقليمي للشبكة الأفريقية في نيروبي.
    Plusieurs représentants se sont félicités des premières consultations d'experts que l'ONUDC avait tenues du 6 au 8 février 2007, dans la perspective de l'évaluation finale de la réalisation des buts fixés à la vingtième session extraordinaire grâce à la collecte et à l'exploitation de données et de connaissances spécialisées complémentaires en matière de drogues. UN ورحّب عدة ممثلين بالمشاورات الأولى بين الخبراء التي نظمها المكتب من 6 إلى 8 شباط/ فبراير 2007 لدعم التقييم النهائي لتحقيق أهداف الدورة الاستثنائية من خلال جمع واستخدام بيانات وخبرات فنية تكميلية فيما يتعلق بالمخدرات.
    55. Un atelier sur l'entraide judiciaire pour l'Afrique de l'Ouest, organisé par l'UNODC, s'est tenu à Dakar du 18 au 21 mai 2010. UN 55- وعُقدت في دكار من 18 إلى 21 أيار/مايو 2010 حلقة عمل نظمها المكتب لغرب أفريقيا عن المساعدة القانونية المتبادلة.
    Table ronde sur la création d'un mécanisme national de prévention au Kirghizistan, organisée conjointement par le Bureau régional du HCDH, l'Association pour la prévention de la torture et < < Golos Svobody > > . Bichkek, Kirghizistan, avril 2009 (M. Zdeněk Hájek et Mme Marija Definis Gojanović). UN مائدة مستديرة بشأن إنشاء آلية وقائية وطنية في قيرغيزستان، نظمها المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بمشاركة رابطة منع التعذيب و " غولوس سفوبودي " (صوت الحرية)، بشكيك، قيرغيزستان، نيسان/أبريل 2009 (السيد زدينيك هايك و السيدة ماريا ديفينيس غويانوفيتش).
    Au total, 337 entités régionales et sous-régionales ont participé aux réunions sur le désarmement et la non-prolifération organisées par le Bureau des affaires de désarmement. UN وشارك في الأحداث المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار التي نظمها المكتب ما مجموعه 337 كياناً إقليمياً ودون إقليمي.
    Des représentants de l'OSCE ont participé à plusieurs réunions organisées par l'UNODC pour élaborer des guides techniques et une loi type sur les armes à feu. UN وقد حضر ممثلون للمنظمة عدّة اجتماعات نظمها المكتب من أجل إعداد أدلة تقنية وقانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more