"نظمها مجلس" - Translation from Arabic to French

    • organisé par le Conseil
        
    • organisée par le Conseil
        
    • auspices du Conseil
        
    • organisées par le Conseil
        
    Les participants à un séminaire organisé par le Conseil de l'Europe en décembre 1993 ont approuvé l'avis du Conseil. UN ولقي رأي المجلس تأييد المشاركين في حلقة دراسية نظمها مجلس أوروبا في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    De plus, le Comité a participé à un séminaire organisé par le Conseil des droits de l'homme en Arabie saoudite en février 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت اللجنة في ندوة نظمها مجلس حقوق الإنسان، عقدت في المملكة العربية السعودية في شباط/فبراير 2010.
    Le 21 mai 2008, un colloque intitulé < < Les langues au cœur de la dynamique professionnelle : spécificités aux frontières > > , organisé par le Conseil général de la Moselle, s'est tenu au centre de communication de la Moselle (France). UN 34 - وعُقِدت ندوة عن " اللغات في صميم الزخم المهني: خصائص اللغة في المناطق الحدودية " ، التي نظمها مجلس موسيل العام، في 21 أيار/مايو 2008 بمركز الاتصالات، في موسيل، فرنسا.
    L'Agora 21 organisée par le Conseil sami UN دورة أغورا ١٢ عن الحقوق الثقافية للشعوب اﻷصلية، نظمها مجلس شعوب الصامي
    Le 4 novembre, la Médiatrice a participé à une table ronde organisée par le Conseil des relations extérieures, dans le cadre d'une série sur les stratégies antiterroristes mondiales. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر، شاركت أمينة المظالم في مناقشة مائدة مستديرة نظمها مجلس العلاقات الخارجية في إطار مجموعة من المناقشات عن استراتيجيات مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.
    Plusieurs membres ont rencontré des membres du CPT lors d'un atelier qui s'est tenu sous les auspices du Conseil de l'Europe à Strasbourg (France), le 6 novembre. UN واجتمع أعضاء اللجنة الفرعية بأعضاء اللجنة الأوروبية خلال حلقة عمل نظمها مجلس أوروبا في ستراسبورغ، فرنسا، في 6 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Par ailleurs, l'Estonie a envoyé des représentants aux activités organisées par le Conseil de l'Europe et quatre conférences ont été réunies en Estonie en collaboration avec ce dernier. UN واشترك ممثلون عن إستونيا في المناسبات التي نظمها مجلس أوروبا. وبالتعاون مع المؤسسة الأخيرة، نُظمت أربعة مؤتمرات في إستونيا.
    < < Droit international humanitaire et droits de l'homme > > , exposé présenté lors du Séminaire international sur l'Émir Abdelkader et les droits de l'homme, organisé par le Conseil de la Nation, Alger, mai 2008 UN " القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان " ، عرض قدّمه خلال الحلقة الدراسية الدولية بشأن الأمير عبد القادر وحقوق الإنسان، التي نظمها مجلس الأمة، الجزائر العاصمة، أيار/مايو 2008
    < < Droits de l'homme et changements climatiques > > , exposé présenté lors du Séminaire national sur les changements climatiques, organisé par le Conseil de la Nation, mai 2008 UN " حقوق الإنسان وتغير المناخ " ، عرض قدّمه خلال الحلقة الدراسية الوطنية بشأن تغير المناخ التي نظمها مجلس الأمة، أيار/مايو 2009
    < < Droit international humanitaire et droits de l'homme > > , exposé présenté lors du Séminaire international sur l'Émir Abdelkader et les droits de l'homme, organisé par le Conseil de la Nation, Alger, mai 2008 UN " القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان " ، عرض قدّمه خلال ندوة عن الأمير عبد القادر وحقوق الإنسان نظمها مجلس الأمة، الجزائر، أيار/مايو 2008
    1994 Cour européenne des droits de l'homme, Strasbourg (France), voyage d'étude axé sur les questions pratiques de procédure dont est saisie la Cour, organisé par le Conseil de l'Europe à l'intention de juristes sélectionnés. UN 1994 المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان - ستراسبورغ، فرنسا - زيارة دراسية لمجموعة مختارة من القضاة نظمها مجلس أوروبا وتركز على القضايا العملية في الدعاوى المرفوعة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان؛
    122. Les participants au séminaire sur l'exclusion, l'égalité devant la loi et la nondiscrimination, organisé par le Conseil de l'Europe en 1994, ont fait observer ce qui suit: UN 122- ولاحظت الحلقة الدراسية المعنية بالاستبعاد والمساواة أمام القانون وعدم التمييز، التي نظمها مجلس أوروبا في عام 1994، ما يلي:
    c) Atelier organisé par le Conseil de la recherche en sciences sociales à Washington du 13 au 16 novembre 2002. UN (ج) حلقة عمل نظمها مجلس بحوث العلوم الاجتماعية في واشنطن العاصمة من 13 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    10. Les 2 et 3 décembre 2008, la Rapporteuse spéciale a pris part à un séminaire d'experts consacré à la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains, organisé par le Conseil de l'Europe à Madrid en collaboration avec les Ministères espagnols de l'égalité des sexes et des affaires étrangères. UN 10- وشاركت المقررة الخاصة، في يومي 2 و3 كانون الأول/ديسمبر 2008، في حلقة دراسية للخبراء عن اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، نظمها مجلس أوروبا بالتعاون مع وزارة المساواة بين الجنسين ووزارة الشؤون الخارجية لإسبانيا وعقدت في مدريد.
    Nouvelles stratégies de prévention > > , tenue à l'occasion du Séminaire intitulé < < Nouvelles stratégies de prévention du crime organisé et du blanchiment de capitaux > > , organisé par le Conseil argentin des relations internationales, le vendredi 19 mai 2000. UN استراتيجيات جديدة لمنع وقوعه " وعقدت في إطار الحلقة الدراسية " استراتيجيات جديدة لمنع وقوع الجريمة المنظمة وغسل الأموال " ، التي نظمها مجلس العلاقات الدولية الأرجنتيني، بوينس آيرس، يوم الجمعة 19 أيار/مايو 2000.
    Administratrice de programmes hors-classe, elle a organisé, en décembre 1986, la première réunion du Groupe d'experts de l'ONU, chargés d'examiner la question de la violence dans la famille, et a représenté l'ONU lors du < < Colloque sur la violence au sein de la famille : mesures dans le domaine social > > , organisé par le Conseil de l'Europe à Strasbourg en France en novembre 1987. UN كانت مسؤولة البرامج الأولى عن تنظيم الاجتماع الأول لفريق الخبراء المعني بالعنف في الأسرة في كانون الأول/ديسمبر 1986 ثم مثلت الأمم المتحدة في الندوة المعقودة عن العنف المنزلي: التدابير في المجال الاجتماعي، التي نظمها مجلس أوروبا في ستراسبورج، فرنسا في تشرين الثاني/نوفمبر 1987.
    Activité relative au Protocole facultatif, organisée par le Conseil de l'Europe. Astana (Kazakhstan), juin 2009 (M. Zbigniew Lasocik). UN أنشطة في إطار البروتوكول الاختياري نظمها مجلس أوروبا، أستانا، كازاخستان، حزيران/يونيه 2009 (السيد زبينيو لاسوتشيك).
    Activité relative au Protocole facultatif, organisée par le Conseil de l'Europe. Astana (Kazakhstan), juin 2009 (M. Zbigniew Lasocik). UN أنشطة في إطار البروتوكول الاختياري نظمها مجلس أوروبا، أستانا، كازاخستان، حزيران/يونيه 2009 (السيد زبينيو لاسوتشيك).
    Activité relative au Protocole facultatif, organisée par le Conseil de l'Europe. Astana (Kazakhstan), juin 2009 (M. Zbigniew Lasocik). UN أنشطة في إطار البروتوكول الاختياري نظمها مجلس أوروبا، أستانا، كازاخستان، حزيران/يونيه 2009 (السيد زبينيو لاسوتشيك).
    Le 10 mars 2010, M. Olivier de Frouville a fait un exposé lors d'une réunion-débat sur le droit à la vérité organisée par le Conseil des droits de l'homme à sa treizième session. UN 14- وفي 10 آذار/مارس 2010، قدم السيد أوليفييه دي فروفيلو عرضا أثناء حلقة نقاش بشأن الحق في الحقيقة نظمها مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة.
    Plusieurs membres ont rencontré des membres du CPT lors d'un atelier qui s'est tenu sous les auspices du Conseil de l'Europe à Strasbourg (France), le 6 novembre. UN واجتمع أعضاء اللجنة الفرعية بأعضاء اللجنة الأوروبية خلال حلقة عمل نظمها مجلس أوروبا في ستراسبورغ، فرنسا، في 6 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Son gouvernement a participé aux activités organisées par le Conseil de l'Europe en vue de mettre au point des stratégies pour la protection des enfants contre la violence et pour susciter l'éveil des consciences à ce sujet. UN وقال إن حكومته قد شاركت في الأنشطة التي نظمها مجلس أوروبا لوضع استراتيجيات لحماية الأطفال من العنف وإذكاء الوعي بهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more