"نظمها مكتب" - Translation from Arabic to French

    • organisé par le Bureau
        
    • organisée par le Bureau
        
    • organisés par le Bureau
        
    • organisé par l'Office
        
    • organisées par le Bureau
        
    • organisés par l
        
    • par le Bureau de
        
    Elle a aussi participé à un stage de base sur les méthodes d'investigation, organisé par le Bureau de l'Inspecteur général (New York) par l'intermédiaire de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وشاركت اليونيدو أيضا في دورة بشأن أساسيات التحقيق نظمها مكتب المفتش العام بنيويورك عن طريق مكتب الأمم المتحدة بفيينا.
    B. Séminaire de formation en matière d’établissement du Répertoire organisé par le Bureau des affaires juridiques UN باء - الحلقات الدراسية التدريبية المتصلة بإعداد مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة، والتي نظمها مكتب الشؤون القانونية
    Certains volets du Programme de bourses ont été développés, en particulier le volet russophone, avec un stage de formation d'une durée supplémentaire de deux semaines organisé par le Bureau du Haut-Commissariat à Moscou agissant en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN وعُززت بعض جوانب البرنامج، لا سيما برنامج الناطقين بالروسية، بدورة تدريبية تدوم أسبوعين إضافيين نظمها مكتب المفوضية في موسكو بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Le Directeur du Bureau du Haut Commissariat à New York a participé à la cérémonie de signature du Protocole, qui avait été organisée par le Bureau des affaires juridiques et le Département des affaires économiques et sociales, ainsi qu'à une réunion d'information. UN وشارك مدير مكتب المفوضية السامية في نيويورك في حفلة التوقيع التي نظمها مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وشارك كذلك في جلسة إحاطة إعلامية.
    Lors de la cérémonie annuelle des traités de 2013 organisée par le Bureau des affaires juridiques de l'ONU, elle a également souligné qu'il était nécessaire que les États Membres ratifient et mettent en œuvre le Protocole. UN وخلال المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات لعام 2013، التي نظمها مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية، أكدت الممثلة الخاصة أيضاً ضرورة تصديق الدول الأعضاء على البروتوكول الاختياري وتنفيذه.
    Plus de 100 fonctionnaires ont participé à des webinaires organisés par le Bureau de l'évaluation et ses partenaires. UN وشارك أكثر من 100 موظف في حلقات دراسية شبكية نظمها مكتب التقييم، بالاشتراك مع شركاء آخرين.
    organisé par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en coopération avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique UN نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ
    Les boursiers ont régulièrement assisté aux réunions de la Première Commission et ont participé aux tables rondes organisées par le Bureau des affaires de désarmement et par le Comité d'ONG pour le désarmement, la paix et la sécurité. UN وحضر الحاصلون على الزمالات بانتظام الجلسات التي عقدتها اللجنة الأولى، وحلقات النقاش التي نظمها مكتب شؤون نـزع السلاح، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلام والأمن.
    Intervenant dans le cadre d'un stage organisé par le Bureau de l'UNICEF à Alger et le Ministère algérien de la justice destiné aux juges des mineurs et à d'autres professionnels travaillant avec des enfants en rupture avec la loi UN أستاذ في دورة تدريبية نظمها مكتب اليونيسيف بالجزائر العاصمة ووزارة العدل الجزائرية لتدريب قضاة الأحداث وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال في وضع مخالف للقانون.
    organisé par le Bureau des affaires de désarmement de l'ONU, l'atelier visait à renforcer concrètement les capacités nationales de gestion des procédures de contrôle des exportations et à améliorer l'échange d'informations et de données d'expérience entre les pays participants. UN وترمي حلقة العمل التي نظمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح إلى تعزيز القدرات الوطنية بغية إدارة عمليات مراقبة الصادرات على المستوى العملي وتحسين تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان المشاركة.
    9 septembre : le Comité participe à un atelier régional sur le VIH/sida et la nutrition, organisé par le Bureau du Programme alimentaire mondial au Cameroun. UN 9 أيلول/سبتمبر: شاركت اللجنة في حلقة عمل إقليمية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتغذية، نظمها مكتب برنامج الغذاء العالمي في الكاميرون.
    En octobre 1997, le Ministère des affaires étrangères a apporté son concours financier au colloque sur l’élaboration et la codification progressives du droit international organisé par le Bureau des affaires juridiques de l’ONU. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، قدمت وزارة الخارجية دعما ماليا إلى ندوة التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، وهي ندوة نظمها مكتب الشؤون القانونية لﻷمم المتحدة.
    Du 24 au 26 novembre 2008, à Conakry, le Centre régional a participé à un séminaire d'experts organisé par le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest sur le rôle du secteur de la sécurité dans la sécurisation des processus électoraux. UN 43 - وشارك المركز الإقليمي في الفترة من 24 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في كوناكري في حلقة خبراء دراسية نظمها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا عن دور قطاع الأمن في توفير الأمن للعمليات الانتخابية.
    Cet atelier, d'une durée d'une semaine, qui a été organisé par le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité avec la participation du Département des opérations de maintien de la paix et de la Section de la sûreté et de la sécurité du Département de la gestion, a produit un projet de manuel qui sera mis au point et publié prochainement. UN وفي حلقة العمل هذه التي امتدت أسبوعا، والتي نظمها مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة بمشاركة إدارة عمليات حفظ السلام وقسم السلامة والأمن التابع لإدارة الشؤون الإدارية، أُعدت مسودة لدليل سيوضع في صيغته النهائية وينشر عما قريب.
    5. L'atelier régional d'évaluation et de planification organisé par le Bureau de liaison d'ONU-Femmes à l'Union africaine, 15 et 17 novembre 2011, Addis-Abeba; UN 5 - حلقة العمل الإقليمية المتعلقة بالتقييم والتخطيط التي نظمها مكتب اتصال هيئة الأمم المتحدة للمرأة لدى الاتحاد الأفريقي، في أديس أبابا، في 15 و 17 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011؛
    :: Projection de films avec débats sur la commémoration, organisée par le Bureau des Nations Unies à Almaty (Kazakhstan) en collaboration avec les universités, les ONG et les médias du pays; UN :: عروض أفلام ومناقشات ذات صلة مخصصة للاحتفال، نظمها مكتب الأمم المتحدة في ألماتي بكازاخستان، بالتعاون مع جامعات ومنظمات غير حكومية ووسائل إعلام على الصعيد المحلي.
    La Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme et le personnel de la Division de la promotion de la femme ont fourni des informations au personnel du Bureau de la coordination des affaires humanitaires lors d’une séance d’orientation organisée par le Bureau sur la question de la parité entre les sexes en juillet 1999. UN وقدمت المستشارة الخاصة، وموظفو شعبة النهوض بالمرأة، إحاطة إعلامية إلى موظفي مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، في دورة توجيهية متعلقة بقضايا نوع الجنس، نظمها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Du 27 au 29 juin 1999, le Groupe consultatif a effectué une mission en Haïti organisée par le Bureau du Représentant du Secrétaire général, avec l’aide du Gouvernement haïtien. UN ٩ - وقام الفريق الاستشاري، في الفترة الممتدة من ٢٧ إلى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٩، بزيارة لهايتي نظمها مكتب ممثل اﻷمين العام، بمساعدة من الحكومة الهايتية.
    Celui-ci a été invité à toutes les réunions et aux cours de formation organisés par le Bureau du Centre pour les droits de l'homme à Bujumbura. UN وقد دعي هذا اﻷخير إلى جميع الاجتماعات والمحاضرات التدريبية التي نظمها مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بوجمبورا.
    2. Séminaires de formation en matière d'établissement du Répertoire, organisés par le Bureau des affaires juridiques UN 2 - الحلقات الدراسية التدريبية المتصلة بإعداد مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، والتي نظمها مكتب الشؤون القانونية
    organisé par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en coopération avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique UN نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ
    Le Haut Commissariat a participé aussi à un certain nombre de réunions sur la dimension humaine organisées par le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE. UN وشاركت المفوضية أيضا في عدد من الاجتماعات المتعلقة بالبعد الإنساني التي نظمها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للمنظمة.
    A participé aux travaux de rédaction d'une loi type des Nations Unies sur la justice pour mineurs, organisés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) UN شارك في أنشطة صياغة قانون نموذجي للأمم المتحدة بشأن قضاء الأحداث نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more