"نظمه الاتحاد" - Translation from Arabic to French

    • organisée par l'Union
        
    • organisé par l'Union
        
    • organisée par la Fédération
        
    Nous nous sommes félicités de la réunion organisée par l'Union africaine pour débattre du NEPAD avec les intervenants de la société civile en Afrique. UN وقد رحبنا بالاجتماع الذي نظمه الاتحاد الأفريقي لمناقشة الشراكة الجديدة مع الشركاء في المجتمع المدني في أفريقيا.
    organisée par l'Union des télécommunications des Caraïbes et le Secrétariat de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), la réunion portait essentiellement sur les mêmes thèmes que le Forum de l'Amérique latine. UN وتناول الاجتماع الذي نظمه الاتحاد الكاريبي للاتصالات وأمانة الجماعة الكاريبية الكثير من المسائل ذاتها التي تناولها اجتماع أمريكا اللاتينية.
    Le Niger a participé à une réunion régionale organisée par l'Union économique et monétaire d'Afrique de l'ouest concernant les efforts à fournir pour améliorer la vie des personnes handicapées. UN وأضافت قائلة إن النيجر قد شاركت في اجتماع إقليمي نظمه الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا لتوحيد الجهود من أجل تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Représentant de l'Uruguay au Groupe de travail sur les modes de consommation et le développement durable organisé par l'Union européenne à Paris, à l'UNESCO UN ممثل أوروغواي في الفريق العامل المعني بأنماط الاستهلاك والتنمية المستدامة الذي نظمه الاتحاد الأوروبي في باريس، فرنسا، في منظمة اليونسكو.
    42. Prend note en outre de la tenue à San José, du 9 au 11 septembre 2013, du Sommet mondial sur la jeunesse BYND2015, organisé par l'Union internationale des télécommunications et accueillie par le Gouvernement du Costa Rica, ainsi que de la déclaration qui en est issue ; UN 42 - يلاحظ أيضا عقد مؤتمر القمة العالمي للشباب لما بعد عام 2015 الذي نظمه الاتحاد الدولي للاتصالات واستضافته حكومة كوستاريكا في سان خوسيه في الفترة من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2013 والإعلان الصادر عنه؛
    C'est avec joie que j'ai participé à une réunion officieuse organisée par la Fédération de Russie et la Chine au début de la semaine et consacrée à un documentcadre relatif à la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وسررت بالمشاركة في اجتماع غير رسمي نظمه الاتحاد الروسي والصين في بداية هذا الأسبوع بشأن ورقة إطارية تتعلق بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    J'ai l'honneur de vous communiquer le compte rendu succinct de la deuxième réunion informelle ouverte à tous consacrée à la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, organisée par la Fédération de Russie. UN أتشرف بأن أُحيل إليكم ملخص أعمال الاجتماع الثاني غير الرسمي المفتوح العضوية الذي نظمه الاتحاد الروسي بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Une réunion parlementaire organisée par l'Union interparlementaire (UIP), avec l'aide du secrétariat de la CNUCED, les 10 et 11 février. UN :: اجتماع برلماني نظمه الاتحاد البرلماني الدولي بدعم من أمانة الأونكتاد يومي 10 و11 شباط/فبراير.
    Réunion organisée par l'Union internationale des télécommunications et tenue à Genève les 8 et 9 mars 2011 UN اجتماع نظمه الاتحاد الدولي للاتصالات وعُقد في جنيف يومي 8 و 9 آذار/مارس 2011
    Conseiller juridique de la délégation kényenne à la Conférence organisée par l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources, où a été conclue la Convention sur le commerce international des espèces de flore et de faune sauvages menacées d'extinction (Washington (D. C.), 1973). UN المستشار القانوني لوفد كينيا إلى المؤتمر الذي نظمه الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، والذي أبرم الاتفاقية المتعلقة بالتجارة الدولية في اﻷنواع الحيوانية والنباتية المهددة بالانقراض، واشنطن العاصمة، ١٩٧٣.
    En février 2010, le Haut-Commissariat a participé à une réunion organisée par l'Union européenne à Ankara sur la mise en œuvre des normes applicables aux institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN وفي شباط/فبراير 2010، شاركت المفوضية في اجتماع معني بتنفيذ معايير حقوق الإنسان بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان نظمه الاتحاد الأوروبي في أنقرة.
    Le Rapporteur spécial a participé à une réunion organisée par l'Union européenne sur le thème < < Les parlementaires européens rencontrent la société civile: les droits humains et la société de l'information > > , qui traitait de l'Internet en tant qu'outil de développement. UN فقد شارك المقرر الخاص كمتحدث في اجتماع نظمه الاتحاد الأوروبي بعنوان " لقاء بين البرلمانيين الأوروبيين والمجتمع المدني: حقوق الإنسان ومجتمع المعلومات " بشأن مسألة الإنترنت كأداة للتنمية.
    22. Plusieurs activités ont eu lieu dans le cadre de la semaine européenne de la science et de la technologie, organisée par l'Union européenne du 4 au 10 novembre 2002. UN 22- نظمت عدة أنشطة ضمن اطار الأسبوع الأوروبي للعلوم والتكنولوجيا الذي نظمه الاتحاد الأوروبي في الفترة من 4 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    7. Le Sommet mondial sur la société de l'information, organisé par l'Union internationale des télécommunications (UIT) au nom des Nations Unies, s'est tenu en deux phases − en 2003 à Genève et en 2005 à Tunis. UN 7- عُقد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، الذي نظمه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية باسم الأمم المتحدة، على مرحلتين: الأولى عام 2003 في جنيف والثانية عام 2005 في تونس.
    et des communications La Chambre de commerce internationale, par l'entremise de sa commission du commerce électronique, des technologies de l'information et des télécommunications, a coordonné la contribution du monde des affaires au Sommet mondial sur la société de l'information, organisé par l'Union internationale des télécommunications en 2003. UN قامت غرفة التجارة الدولية من خلال لجنتها المعنية بالأعمال التجارية الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بتنسيق مساهمات قطاع الأعمال في مؤتمر قمة الأممالمتحدةالعالمي لمجتمع المعلومات في عام 2003، الذي نظمه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    84. S'agissant de l'Afrique, l'orateur a participé récemment à un Forum des entreprises organisé par l'Union africaine et la Commission européenne à Accra, où le rôle important du secteur privé a été reconnu. UN 84- وفيما يخص أفريقيا، قال إنه عاد مؤخرا من منتدى للأعمال التجارية نظمه الاتحاد الأفريقي والمفوضية الأوروبية في أكرا، حيث أُقرّ بالدور الهام الذي يضطلع به القطاع الخاص.
    7. Le Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI) organisé par l'Union internationale des télécommunications (UIT) au nom des Nations Unies, s'est tenu en deux phases − en 2003 à Genève et en 2005 à Tunis. UN 7- عُقد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، الذي نظمه الاتحاد الدولي للاتصالات باسم الأمم المتحدة، على مرحلتين - الأولى عام 2003 في جنيف والثانية عام 2005 في تونس.
    76. Parmi les réalisations les plus importantes de la Décennie, il y a lieu de retenir la célébration du centenaire de la première Conférence internationale de la paix de 1899, organisée par la Fédération de Russie et les Pays-Bas. UN 76 - واستطرد قائلا إن الاحتفال بالذكرى المئوية لمؤتمر 1899 الدولي الأول للسلام، الذي نظمه الاتحاد الروسي وهولندا من أهم إنجازات العقد.
    La deuxième réunion informelle ouverte à tous sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace, organisée par la Fédération de Russie, s'est tenue à Genève le 16 août 2005. UN عُقد الاجتماع الثاني غير الرسمي المفتوح العضوية بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، الذي نظمه الاتحاد الروسي، في جنيف في 16 آب/أغسطس 2005.
    En février 2004, des représentants de plusieurs associations de femmes ont participé à une conférence régionale organisée par la Fédération des femmes de Chine pour rechercher des solutions aux problèmes de la violence familiale et de la pauvreté. UN وفي شباط/فبراير 2004، شارك ممثلون لعدة رابطات نسائية في مؤتمر إقليمي نظمه الاتحاد النسائي لعموم الصين لمناقشة حلول لمشكلتي العنف المنـزلي والفقر.
    Pour ce qui est du commerce, la CEE a pris part à une conférence internationale sur l'harmonisation et l'équivalence dans le domaine de l'agriculture biologique organisée par la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM) et la CNUCED. UN 109 - وفي مجال التجارة، اشتركت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في مؤتمر دولي عن المواءمة والمعادلة في مجال الزراعات العضوية، نظمه الاتحاد الدولي لحركات الزراعات العضوية والأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more