"نظمية" - Translation from Arabic to French

    • systémiques
        
    • systémique
        
    • structurelle
        
    • arythmie
        
    On reconnaît de plus en plus la nécessité de parvenir à des solutions par des analyses et des approches systémiques et intégrées. UN ويسود الآن اعتراف أكبر بالحاجة إلى إجراء تحليلات نظمية ومتكاملة واتباع نهوج تفضي إلى إيجاد حلول لمشكلة الجوع.
    Même s'ils sont parfois difficiles à comprendre, leurs caractéristiques se justifient toujours par des aspects commerciaux, historiques, systémiques ou autres qui eux sont compréhensibles et explicables. UN ومع أنه قد يصعب فهمها أحيانا فإن لسماتها على الدوام أسبابا تجارية أو تاريخية أو نظمية أو أسبابا أخرى يمكن فهمها وشرحها.
    Problèmes systémiques ont été recensés et des orientations se fondant sur les enseignements tirés de l'expérience ont été publiées. UN مشاكل نظمية حددت وتوجيهات صدرت استنادا إلى الدروس المستفادة
    118. L'existence d'un autre problème systémique a été constatée dans l'affaire Balitsky c. Ukraine. UN 118- وخلصت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية باليتسكي ضد أوكرانيا إلى وجود مشكلة نظمية أخرى.
    Dans le cadre de son mandat, l'Ombudsman est habilité à formuler des recommandations tendant à modifier telle ou telle politique ou pratique lorsqu'un litige ou une série de litiges témoigne de l'existence d'un problème plus général ou systémique qui est source de conflit ou de mécontentement sur le lieu de travail. UN ويقدم المكتب أيضا، في حدود ولايته، توصيات بإجراء تغييرات في السياسة العامة أو الممارسة عندما تدل منازعة معينة أو مجموعة من المسائل على وجود مشكلة نظمية أكبر تثير النـزاع أو الاستياء في موقع العمل.
    En prenant des risques, les acteurs privés provoquaient des répercussions au niveau des systèmes mais les entreprises isolées n'étaient pas en mesure d'affronter une crise structurelle. UN وفي حين أن للمخاطر التي تخوضها جهات فاعلة خاصة أثرا نُظميا، لا يمكن لفرادى الشركات أن تعالج أزمة نظمية عند اندلاعها.
    Non. Vous avez eu une arythmie bénigne, connue sous le nom du syndrome de Wolff-Parkinson-White. Open Subtitles على الاطلاق,انت مصابة بإضطراب نظمية خفيف جدا
    :: 5 rapports comprenant des recommandations sur les problèmes systémiques qui ont une incidence sur l'exécution des mandats des missions de maintien de la paix des Nations Unies UN :: إعداد 5 تقارير تقدم توصيات بشأن مسائل نظمية تؤثر في تنفيذ ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Par opposition à cela, un grand nombre de problèmes qui se posent dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels sont essentiellement systémiques et se prêtent davantage à un examen donnant lieu à des recommandations générales plutôt qu'à la constatation étroite d'un tort commis à l'égard d'un individu. UN وعلى نقيض ذلك فإن الكثير من المشاكل في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نظمية في طابعها وأكثر ملاءمة للاستعراض المفضي إلى توصيات عامة، لا إلى نتائج انتقادية ضيقة في ظروف فردية.
    33. Certains problèmes systémiques ne sont pas suffisamment pris en compte dans le système commercial international. UN 33 - وأوضح أن هناك مشاكل نظمية لا يعالجها على نحو كاف النظام التجاري الدولي.
    Les déficits de capacité du personnel, qui sont apparus et sur lesquels se sont greffés des problèmes systémiques et des coupures de courant dans certains pays, ont parfois ralenti les activités en 2004. UN وأصبحت أوجه النقص في قدرات الموظفين ظاهرة للعيان طوال السنة وأدت مع ما صاحبها من مشاكل نظمية وانقطاعات التيار الكهربائي في بعض البلدان إلى إبطاء وتيرة سير الأعمال في بعض الأحيان.
    Les initiatives sectorielles visent à apporter des améliorations systémiques dans le secteur de la sécurité en transformant la base stratégique et structurelle commune à toutes ses composantes. UN وتهدف المبادرات على المستوى القطاعي إلى إدخال تحسينات نظمية على قطاع الأمن من خلال تحويل الأساس الاستراتيجي والهيكلي والتأسيسي المشترك لجميع عناصر قطاع الأمن.
    La crise actuelle, touchant la politique, la diplomatie et les droits de l'homme, engendrée par la violence au Kosovo, découle de causes systémiques observées de longue date en République fédérale de Yougoslavie qui, si elles ne sont pas éliminées dans tout le pays, sont susceptibles de compromettre la sécurité nationale et régionale. UN ذلك أن الأزمة المباشرة للسياسات والدبلوماسية وحقوق الإنسان التي نشأت عن أعمال العنف في إقليم كوسوفو تستند إلى أسباب نظمية طويلة الأمد داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي تهدد إن لم يجر التصدي لها في جميع أنحاء البلد، الأمن على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Si l'on veut que la reprise soit durable, il faut dès à présent prendre des mesures tout aussi importantes en vue de réformes systémiques en profondeur du système international. UN 15 - هناك جدول أعمال على نفس القدر من الأهمية لإدخال إصلاحات نظمية أكثر عمقاً على النظام الدولي ينبغي أن يبدأ الآن، إذا أُريد للانتعاش أن يكون مستداماً.
    Dans le cadre de cette réponse, le Groupe des Nations Unies pour le développement a recensé des mesures dont ses membres s'occupent déjà, tout en notant que d'autres, comme l'usage d'> > Un cadre budgétaire > > commun, étaient des questions systémiques ou législatives qui relevaient encore des États Membres. UN وفي إطار هذه الاستجابة، صنفت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بعض الإجراءات التي تشكل بالفعل جزءاً من الأعمال الجارية لأعضائها، فيما لاحظت أن إجراءات أخرى، مثل استخدام إطار ميزانية واحد، هي مسائل نظمية أو تشريعية تستوجب أن تتخذ الدول الأعضاء المزيد من الإجراءات.
    Problèmes systémiques ont été recensés. UN مشاكل نظمية حددت
    Des opérations de titrisation sont menées couramment dans les États qui appliquent la règle de conflit de lois énoncée dans la recommandation 205 sans encourir de risque systémique ou d'ennuis auprès des agences de notation. UN وقال إن معاملات التسنيد شائعة في الولايات القضائية التي تطبق قاعدة تنازع القوانين المنصوص عليها في التوصية 205 دون أن تترتّب على ذلك أي مخاطر نظمية أو أي متاعب مع وكالات التقييم.
    Le Rapport passe en revue les tendances récentes de l'économie mondiale du point de vue des pays en développement, en accordant une importance particulière aux déséquilibres mondiaux en tant que problème systémique. UN واستعرض التقرير الاتجاهات التي شهدها الاقتصاد العالمي في الآونة الأخيرة من وجهة نظر البلدان النامية، مع التأكيد بوجه خاص على أوجه الاختلال العالمي باعتبارها قضية نظمية.
    On a fait valoir - et cet argument a été appuyé - que le commentaire et les recommandations devaient s'appliquer clairement à la fois aux contrats bilatéraux et aux contrats multilatéraux, puisque dans les deux cas l'insolvabilité pouvait avoir des répercussions sur de multiples opérations et faire peser un risque systémique sur le marché. UN وأُعرب عن تأييد للرأي القائل بأنه ينبغي أن يكون واضحا أن المناقشة الواردة في التعليق والتوصيات تنطبق على العقود المالية وعلى العقود المتعددة الأطراف، لأنّ من الممكن في كلتا الحالتين أن تتأثر المعاملات المتعددة بحالة الإعسار، مع احتمال نشوء مخاطر نظمية في السوق.
    L'incapacité du système à conclure le programme de Doha pour le développement, la plus longue de toutes les négociations Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT)/Organisation mondiale du commerce, et à s'accorder sur le volet essentiel du développement ont souligné un besoin systémique d'améliorer la fonction de l'Organisation mondiale du commerce en tant forum de négociation. UN فعدم قدرة النظام على اختتام برنامج الدوحة الإنمائي، الذي يمثل أطول المفاوضات جميعا التي دارت في إطار الغات/منظمة التجارة العالمية، وعلى توفير بعد إنمائي جوهري قد أكد وجود حاجة نظمية إلى تحسين أداء منظمة التجارة العالمية بوصفها منتدى تفاوضيا.
    En prenant des risques, les acteurs privés provoquaient des répercussions au niveau des systèmes mais les entreprises isolées n'étaient pas en mesure d'affronter une crise structurelle. UN وفي حين أن للمخاطر التي تخوضها جهات فاعلة خاصة أثرا نُظميا، لا يمكن لفرادى الشركات أن تعالج أزمة نظمية عند اندلاعها.
    L'arythmie pourrait facilement avoir causé la crise qui a fait atterrir Père Theresa ici. Open Subtitles لا نظمية القلب قد تسبب الانهيار بسهولة والتي اتت الينا بالأب تيريزا في البداية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more