Les trois organismes s'emploient à mettre à jour leurs systèmes de gestion financière afin que les programmes conjoints puissent être étiquetés comme tels. | UN | والمنظمات الثلاث بسبيلها إلى تحديث نظم الإدارة المالية فيها، بحيث يمكن تمييز البرامج المشتركة عن غيرها. |
Le déficit d'organisation, de contrôle et de transparence comptable des systèmes de gestion financière de la filière bois reste la principale source de préoccupation. | UN | ولا تزال الشواغل الأكثر إلحاحا هي عدم وجود هيكل أو رقابة أو مساءلة في نظم الإدارة المالية لقطاع الأخشاب. |
Les investissements importants que l'on se propose de réaliser dans les systèmes de gestion financière donnent à l'UNOPS la possibilité de combler les lacunes constatées. | UN | وسوف تتيح الاستثمارات الضخمة المقترح ضخها في نظم الإدارة المالية في المستقبل الفرصة للمكتب كـي يعالج أوجه الضعف. |
À cette fin, nous moderniserons nos systèmes de gestion des finances publiques, depuis l'établissement du budget jusqu'à l'évaluation des dépenses et leur contrôle, selon un cycle pluriannuel. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سنعمل على تحديث نظم الإدارة المالية للدولة، بما يشمل الدورة المالية كاملة، بدءا من وضع الميزانية وحتى تقييم الإنفاق ومراقبته، وذلك على مدى عدة سنوات. |
Les systèmes de gestion des finances publiques devraient permettre d'obtenir, de consulter facilement et d'interpréter le montant des crédits budgétaires alloués aux politiques en faveur des enfants et des autres groupes exclus et marginalisés, et effectivement dépensés à ce titre. | UN | وينبغي أن تكفل نظم الإدارة المالية العامة توفُّر معلومات واضحـة يسهل استخراجها وتفسيرهـا عن الميزانيات التي توضع وتنفَق على الأطفال والفئات المستبعدة والمهمشة. |
Le système de gestion financière sera rationalisé afin d'améliorer l'efficacité, la transparence et la responsabilité du service. | UN | وسيجري ترشيد نظم الإدارة المالية من أجل زيادة الكفاءة والشفافية والمساءلة. |
Cet appui dépendra toutefois des progrès réalisés par le Gouvernement dans la poursuite du renforcement des systèmes publics de gestion financière, la lutte contre la corruption, l'amélioration de l'exécution du budget, l'élaboration d'une stratégie de financement et le développement des capacités en vue de cet objectif. | UN | ولكن هذا الدعم مشروط بما تحرزه الحكومة من تقدم في مواصلة تعزيز نظم الإدارة المالية العامة، والحد من الفساد، وتحسين تنفيذ الميزانية، ووضع استراتيجية للتمويل، وبقدرة الحكومة على تحقيق الهدف. |
La MINUK devrait s'employer immédiatement à renforcer les systèmes de gestion financière et comptable des municipalités, qui devraient servir de base aux vérificateurs externes pour mener leurs audits et formuler une opinion sur les états financiers. | UN | ينبغي للبعثة أن تتخذ تدابير فورية لتعزيز نظم الإدارة المالية والمحاسبة في البلديات، التي ينبغي أن توفر أساسا يستند إليه مراجعو الحسابات الخارجيون في مراجعة الحسابات وتكوين رأي في البيانات المالية. |
La formation aux systèmes de gestion financière du personnel des bureaux de pays et des partenaires à l’échelle nationale facilitera le contrôle des dépenses supportées par le FNUAP et permettra une responsabilisation accrue. | UN | وسيؤدي تدريب موظفي المكاتب القطرية والشركاء الوطنيين على نظم الإدارة المالية للصندوق إلى تسهيل الرصد المالي للأموال التي يديرها الصندوق وتحسين المساءلة. |
La version 9.0 des systèmes de gestion financière a été installée et une évaluation a été lancée dans la perspective du passage aux normes IPSAS. | UN | وجرى تحديث نظم الإدارة المالية إلى الصيغة 9.0 واستُهل تقييم من تقييمات المشاريع خاص بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La nouvelle équipe de direction a été sélectionnée et les améliorations apportées aux systèmes de gestion financière permettent d'établir les budgets et d'en suivre l'exécution de façon plus exacte. | UN | وقد تم اختيار الفريق الإداري الجديد كما بدأت التحسينات المدخلة على نظم الإدارة المالية يساعد على تحقيق المزيد من الدقة في الميزنة والرصد. |
Les faiblesses inhérentes aux systèmes de gestion financière ont exposé les entreprises publiques à un risque élevé d'erreur, de fraude et de corruption. | UN | وقد أفضت مواطن القصور المنهجية في نظم الإدارة المالية لمؤسسات القطاع العام إلى تعريض تلك المؤسسات لاحتمالات عالية للوقوع في الخطأ والغش والفساد. |
I. Incidences sur la comptabilité, l'information financière et les systèmes de gestion financière associés | UN | أولا- الآثار في نظامي المحاسبة والتقارير المالية وما يتصل بهما من نظم الإدارة المالية |
:: La mesure dans laquelle la budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes est effective, en tant qu'instrument fondamental des systèmes de gestion des finances publiques des gouvernements et des autorités locales, appuyé par une formation et des outils d'apprentissage adéquats. | UN | :: مدى تطبيق الميزنة التي تراعي الفوارق بين الجنسين باعتبارها أداة أساسية في نظم الإدارة المالية العامة للحكومات الوطنية والمحلية، على أن تكون مدعومة بأدوات تدريب وتعلم مناسبة |
Une attention spéciale devrait être accordée à l'amélioration des systèmes de gestion des finances publiques et à la mobilisation des ressources, avec notamment un renforcement des institutions dans un solide cadre de gouvernance. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لإجراء تحسينات في نظم الإدارة المالية العامة وتعبئة الموارد، مع التركيز على بناء المؤسسات في إطار إداري قوي. |
Une attention spéciale devrait être accordée à l'amélioration des systèmes de gestion des finances publiques et à la mobilisation des ressources, avec notamment un renforcement des institutions dans un solide cadre de gouvernance. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لإجراء تحسينات في نظم الإدارة المالية العامة وتعبئة الموارد، مع التركيز على بناء المؤسسات في إطار إداري قوي. |
L'appui au secteur budgétaire et aux fonds communs a-t-il permis d'améliorer les résultats et la fiabilité des systèmes de gestion des finances publiques des pays de programme? | UN | هل عزز دعم الميزانيات القطاعية والأموال المجمعة من أداء نظم الإدارة المالية العامة للبلدان المستفيدة من البرامج وخضوعها للمساءلة؟ |
Au Maroc, des efforts sont faits depuis 2002 pour intégrer les questions d'égalité des sexes dans les instruments et processus de planification et de budgétisation dans le cadre des systèmes de gestion des finances publiques et de la réforme de l'administration publique. | UN | 37 - وفي المغرب، أخذت الجهود تبذل منذ عام 2002 لإدماج شواغل المساواة بين الجنسين في أدوات وعمليات التخطيط والميزنة باعتبارها جزءاً من نظم الإدارة المالية العامة والإصلاح الإداري العام. |
Le système financier a été mis en oeuvre en 1999 de manière à ce que les problèmes du passage à l'an 2000 soient traités grâce à l'ancien système de gestion financière. | UN | تم تنفيذ النظام المالي في عام 1999 بغية معالجة القضايا المتصلة بانتقال الحاسوب إلى عام 2000 مع استخدام نظم الإدارة المالية القديمة. |
Mais il faut aussi disposer de systèmes de gestion des fonds publics qui soient à la fois solides et transparents si l'on veut partager plus largement les bénéfices provenant de l'activité des industries extractives. | UN | ولكن لا غنى أيضاً عن نظم الإدارة المالية العامة القوية والشفافة إذا أُريد تقاسم منافع الصناعات الاستخراجية على نطاق واسع. |