"نظم الابتكار الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • les systèmes nationaux d'innovation
        
    • des systèmes d'innovation nationaux
        
    • des systèmes nationaux d'innovation
        
    • les systèmes d'innovation nationaux
        
    • les dispositifs nationaux d'innovation
        
    • de systèmes d'innovation nationaux
        
    • système national d'innovation
        
    À cette fin, il convient d'organiser un dialogue avec les principales parties prenantes telles que les gouvernements et les entreprises du secteur privé, ainsi qu'avec les autres parties intéressées, notamment les systèmes nationaux d'innovation et la société civile. UN ولهذا الغرض، يجب تنظيم حوار مع أصحاب المصلحة الرئيسيين مثل الحكومات وشركات القطاع الخاص، وكذلك مع الأطراف المهتمة، بما فيها نظم الابتكار الوطنية والمجتمع المدني.
    Conformément à son plan de travail glissant, en 2015 le CET consacrera d'autres travaux aux conditions favorables et aux obstacles, en prenant en compte les résultats de l'atelier sur les systèmes nationaux d'innovation. UN وستضطلع اللجنة التنفيذية، وفقاً لخطة عملها المتجددة، بالمزيد من العمل في عام 2015 بشأن البيئات التمكينية والحواجز القائمة، آخذة في الاعتبار نتائج حلقة العمل بشأن نظم الابتكار الوطنية.
    Ateliers nationaux sur la promotion des systèmes d'innovation nationaux UN حلقات عمل وطنية بشأن تعزيز نظم الابتكار الوطنية
    Amélioration des systèmes d'innovation nationaux. UN :: تحسّن نظم الابتكار الوطنية.
    Dans ce contexte, un projet a été mis au point sur l'évolution des systèmes nationaux d'innovation en Amérique latine; UN هذا وقد تم صوغ مشروع يُعنى بتطوّر نظم الابتكار الوطنية في أمريكا اللاتينية من أجل معالجة هذه المسائل؛
    45. Les TIC peuvent être appliquées pour renforcer tous les aspects des systèmes nationaux d'innovation. UN ٥٤- ويمكن تطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصال لتعزيز جميع جوانب نظم الابتكار الوطنية.
    III. Participation à l'emploi et à la production dans le domaine de la science et de la technologie S'il est important de faire en sorte que les femmes acquièrent des connaissances et des compétences élémentaires et approfondies en matière de science et de technologie, les systèmes d'innovation nationaux nécessitent plus que des travailleurs qualifiés pour bien fonctionner. UN 27 - بالرغم من أهمية ضمان اكتساب المرأة للمعارف والمهارات الأساسية والمتقدمة في مجال العلم والتكنولوجيا، إلا أنه، لكي تعمل نظم الابتكار الوطنية بشكل، جيد فإنها تتطلب أكثر من مجرد وجود قاعدة من الموارد البشرية الجيدة التأهيل.
    11. Préconise la prise d'initiatives visant à améliorer la disponibilité des données permettant d'évaluer les dispositifs nationaux d'innovation (tels que les indices mondiaux de l'innovation) et la recherche empirique en matière d'innovation et de développement afin d'aider les décideurs à concevoir et mettre en œuvre des stratégies d'innovation ; UN 11 - تشجع الجهود الرامية إلى زيادة توافر البيانات لدعم قياس نظم الابتكار الوطنية (مثل فهارس الابتكار على الصعيد العالمي، الحالية)، والبحوث التجريبية في مجال الابتكار والتطوير لمساعدة واضعي السياسات في تصميم وتنفيذ استراتيجيات الابتكار؛
    À cela s'ajouteront des méthodes et outils en vue de la création et du renforcement de systèmes d'innovation nationaux. UN وسيُستكمل ذلك بتوفير منهجيات وأدوات لإنشاء وتعزيز نظم الابتكار الوطنية.
    V.3 Le renforcement des institutions dans les systèmes nationaux d'innovation UN خامساً - 3 تعزيز المؤسسات في نظم الابتكار الوطنية
    32. Il faut renforcer les systèmes nationaux d'innovation qui soutiennent les entreprises du secteur des TIC dans les pays en développement. UN 32- وثمة حاجة إلى تعزيز نظم الابتكار الوطنية التي تدعم شركات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Un programme régional sur la gestion de la technologie en Afrique subsaharienne renforcera les systèmes nationaux d'innovation dans huit pays africains. UN ولسوف يُعزز برنامج إقليمي عن إدارة التكنولوجيا لأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، نظم الابتكار الوطنية في ثمانية بلدان أفريقية.
    42. Un autre expert a souligné l'importance des partenariats entre secteur public et secteur privé pour les systèmes nationaux d'innovation. UN 42- ووصف خبير آخر أهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في نظم الابتكار الوطنية.
    Services consultatifs visant à renforcer les systèmes nationaux d'innovation et assurer des liens solides et un impact important, notamment dans les secteurs industriels prioritaires; UN ● تقديم خدمات استشارية من أجل تعزيز نظم الابتكار الوطنية وكفالة متانة الروابط وقوة الأثر، وعلى وجه التحديد للقطاعات الصناعية ذات الأولوية؛
    d) Renforcement de la capacité des pays d'entretenir et de promouvoir des systèmes d'innovation nationaux, l'objectif étant de créer des conditions propices au transfert de technologie et d'aider les pays de la région à faire face aux problèmes de développement dans le contexte de la mondialisation économique UN (د) تعزيز القدرة الوطنية على بلورة وتشجيع نظم الابتكار الوطنية لتهيئة بيئة مواتية لنقل التكنولوجيا حتى يتسنى لبلدان المنطقة مواجهة التحديات الإنمائية في الاقتصاد العالمي
    d) Renforcement de la capacité des pays d'entretenir et de promouvoir des systèmes d'innovation nationaux, l'objectif étant de créer des conditions propices au transfert de technologie et d'aider ainsi les pays de la région à faire face aux problèmes de développement dans le contexte de la mondialisation de l'économie UN (د) تعزيز القدرة الوطنية على بلورة وتشجيع نظم الابتكار الوطنية لتهيئة بيئة مواتية لنقل التكنولوجيا حتى يتسنى لبلدان المنطقة مواجهة التحديات الإنمائية في الاقتصاد العالمي
    d) Renforcement de la capacité des pays d'entretenir et de promouvoir des systèmes d'innovation nationaux, l'objectif étant de créer des conditions propices au transfert de technologie et d'aider les pays de la région à faire face aux problèmes de développement dans le contexte de la mondialisation de l'économie UN (د) تعزيز القدرة الوطنية على بلورة وتشجيع نظم الابتكار الوطنية لتهيئة بيئة مواتية لنقل التكنولوجيا حتى يتسنى لبلدان المنطقة مواجهة التحديات الإنمائية في الاقتصاد العالمي
    Il apprécie le rôle que joue l'ONUDI pour promouvoir le transfert et la diffusion de technologies modernes adéquates et le renforcement des systèmes nationaux d'innovation dans les pays en développement. UN وأضاف أنها تقدر دور اليونيدو في تشجيع نقل التكنولوجيات الحديثة والملائمة ونشرها، وتعزيز نظم الابتكار الوطنية في البلدان النامية.
    L'ONUDI continuera de promouvoir le transfert et la diffusion de technologies modernes et appropriées ainsi que le renforcement des systèmes nationaux d'innovation dans les pays en développement en vue d'améliorer la productivité et la compétitivité de l'industrie et ainsi de réduire la pauvreté. UN 11- وستواصل اليونيدو ترويج نقل ونشر التكنولوجيات الحديثة والملائمة وتعزيز نظم الابتكار الوطنية في البلدان النامية، بهدف تحسين الإنتاجية والقدرة على المنافسة في الصناعة، وبالتالي الحد من الفقر.
    Parmi les activités prévues dans son plan de travail glissant, le CET a organisé un atelier sur le renforcement des systèmes nationaux d'innovation dans les pays en développement, qui couvrait la totalité du cycle technologique pour les technologies climatiques, les 13 et 14 octobre 2014 à Bonn. UN ٣٥- عقدت اللجنة التنفيذية، في إطار أنشطة خطة عملها المتجددة، حلقة عمل بشأن تعزيز نظم الابتكار الوطنية في البلدان النامية، شملت كامل الدورة التكنولوجية لتكنولوجيا المناخ، وعُقدت في 13 و14 تشرين الأول/أكتوبر 2014 في بون.
    Le problème qui préoccupe fondamentalement la plupart des pays en développement est de déterminer comment les systèmes d'innovation nationaux permettent l'adoption, l'adaptation et la diffusion des technologies existantes, en particulier au moyen du transfert de la technologie au niveau international, ainsi que le développement de nouvelles technologies et leur application. UN 45 - وثمة شاغل رئيسي في سياق معظم البلدان النامية يتمثل في كيفية تمكن نظم الابتكار الوطنية من اعتماد التكنولوجيات المتاحة وتكييفها ونشرها، ولا سيما من خلال نقل التكنولوجيا على الصعيد الدولي، وتطوير تكنولوجيات جديدة وتطبيقها.
    25. La session organisée sur ce thème a examiné la question de savoir comment les systèmes d'innovation nationaux et sous-nationaux pouvaient promouvoir un transfert de technologie efficace par divers moyens (y compris les IED) et contribuer à un développement fondé sur la technologie et l'innovation dans les pays en développement. UN 25- ناقشت هذه الدورة الكيفية التي تعزز بها نظم الابتكار الوطنية ودون الوطنية نجاح نقل التكنولوجيا من خلال قنوات مختلفة (بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر) وكيفية مساهمتها في التنمية التكنولوجية والابتكارية في البلدان النامية.
    9. Encourage les initiatives visant à augmenter la disponibilité des données permettant d'évaluer les dispositifs nationaux d'innovation (tels que les indices mondiaux de l'innovation), et encourage la recherche empirique en matière d'innovation et de développement afin d'aider les décideurs à concevoir et mettre en œuvre des stratégies d'innovation; UN " 9 - تشجع الجهود الرامية إلى زيادة توافر البيانات لدعم قياس نظم الابتكار الوطنية (مثل فهارس الابتكار على الصعيد العالمي، الحالية)، والبحوث التجريبية في مجال الابتكار والتطوير لمساعدة واضعي السياسات في تصميم وتنفيذ استراتيجيات الابتكار؛
    L'objectif principal de cet examen est d'aider les gouvernements à s'assurer que leurs politiques et programmes en matière de science, de technologie et d'innovation appuient les programmes nationaux de développement en favorisant l'émergence et l'élaboration de systèmes d'innovation nationaux. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من هذه الاستعراضات في مساعدة الحكومات على كفالة أن تكون سياساتها وبرامجها المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار داعمة لبرامج التنمية الوطنية من خلال تمكين نشوء وتطور نظم الابتكار الوطنية.
    Toutefois, la réalité est que, outre qu'il pâtissent de l'insuffisance des structures de gestion et des infrastructures de base pour tirer parti des programmes scientifiques, peu de pays africains ont un système national d'innovation permettant de tirer parti des opportunités technologiques. UN بيد أن الواقع يؤكد أن نظم الابتكار الوطنية في كثير من البلدان الأفريقية ما زالت قاصرة عن اغتنام الفرص التكنولوجية، ويقترن ذلك بسوء الهياكل الإدارية والهياكل الأساسية الرئيسية لتسخير البرامج العلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more