"نظم المراقبة الداخلية" - Translation from Arabic to French

    • systèmes de contrôle interne
        
    • des mécanismes de contrôle interne
        
    • ses contrôles internes
        
    • système de vérification interne
        
    • des systèmes internes de contrôle
        
    Enquêteur des affaires de fraudes et de détournement de fonds; évaluateur des systèmes de contrôle interne Firad Hakim UN محقق في قضايا الاحتيال واختلاس الأموال؛ خبير تقييم نظم المراقبة الداخلية
    En évaluant en toute indépendance le choix et l'efficacité des systèmes de contrôle interne, ils rendent aux dirigeants un service d'importance cruciale. UN فهي، بتقييمها على نحو مستقل، مدى ملاءمة نظم المراقبة الداخلية وفعاليتها إنما تقدم دعماً حيوياً للمديرين.
    La Commission européenne utilise la gestion des risques pour renforcer les systèmes de contrôle interne. UN 196 - وتستخدم المفوضية الأوروبية إدارة المخاطر لتعزيز نظم المراقبة الداخلية السليمة.
    Les travaux du Bureau des services de contrôle interne et des mécanismes de contrôle interne continueront de lui être utiles à cet égard. UN وفي هذا الصدد، ستـواصل المجموعة الاستفادة من العمل الذي يؤديه مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومن نظم المراقبة الداخلية.
    17. Engage le Processus de Kimberley à soutenir les efforts déployés par le Libéria pour renforcer ses contrôles internes et relever les défis constants que représente la mise en œuvre du Système de certification du Processus de Kimberley ; UN 17 - تشجع عملية كيمبرلي على دعم ما تبذله ليبريا من جهود من أجل تعزيز نظم المراقبة الداخلية فيها والتصدي للتحديات التي لا تزال تواجه في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    Le système de vérification interne et les documents comptables sont examinés par le Bureau du contrôleur général et par le Commissaire aux comptes lors de leurs vérifications des comptes respectives. UN وتخضع نظم المراقبة الداخلية والسجلات المالية لعمليات استعراض يقوم بها مكتب المراقب المالي العام والمراجع الخارجي للحسابات أثناء مراجعة كل منهما بدوره للحسابات على حدة.
    Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé que les services du siège suivent de plus près le fonctionnement des systèmes internes de contrôle dans les bureaux extérieurs. UN ١٨٤ - أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يعمل المقر على تعزيز رصده لعمل نظم المراقبة الداخلية في المكاتب الميدانية.
    La MINUL a mis en place tous les systèmes de contrôle interne recommandés pour la gestion des biens. UN يوجد لدى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا جميع نظم المراقبة الداخلية الموصى بها لإدارة الممتلكات.
    Évalue l'efficacité des systèmes de contrôle interne de l'Organisation et formule des recommandations visant à les renforcer. UN يقيﱢم فعالية نظم المراقبة الداخلية في المنظمة ويصدر توصيات تستهدف تعزيزها.
    • En outre, le nécessaire devrait être fait pour améliorer de manière générale les systèmes de contrôle interne de l’Administration postale. UN ● ينبغي اتخاذ اﻹجراءات المناسبة لتحسين نظم المراقبة الداخلية ﻹدارة البريد بوجه عام.
    Les systèmes de contrôle interne pour la gestion efficace des fonds d'affectation spéciale devraient être renforcés. UN وينبغي تعزيز نظم المراقبة الداخلية لكفالة الإدارة الفعالة للصناديق الاستئمانية.
    L'expédition illégale de diamants à destination d'Israël montre avec quelle facilité les exportateurs peuvent contourner les systèmes de contrôle interne. UN والشحن غير القانوني للماس إلى إسرائيل يبين مدى سهولة تحايل المصدّرين على نظم المراقبة الداخلية.
    D'une part, la diversification des services et l'intensification de la concurrence liées à la libéralisation ont exposé les établissements financiers à des risques plus élevés, ce qui a nécessité le remaniement de leurs systèmes de contrôle interne parallèlement à la réforme de la réglementation. UN فمن ناحية، أدى تنوع خدمات المؤسسات المالية وتزايد التنافس المرتبطان بتحرير التجارة الى تعرﱡض هذه المؤسسات لمستويات جديدة من المخاطر، مما استلزم إجراء فحص دقيق لم يقتصر على اللوائح المالية وحدها بل شمل أيضا نظم المراقبة الداخلية في المؤسسات.
    Les audits ont une nouvelle fois démontré la nécessité pour le HCR d’obtenir de ses partenaires opérationnels qu’ils renforcent leurs systèmes de contrôle interne et améliorent l’exactitude et la fiabilité des données comptables qu’ils lui communiquent. UN وأظهرت عمليات المراجعة التي أجراها المكتب، من جديد، ضرورة أن تكفل المفوضية تعزيز شركائها المنفذين نظم المراقبة الداخلية لديهم وتحسينهم دقة وموثوقية المعلومات المحاسبية التي يخطرون بها المفوضية.
    Les audits du Bureau une nouvelle fois ont démontré la nécessité pour le HCR d’obtenir de ses partenaires opérationnels qu’ils renforcent leurs systèmes de contrôle interne et améliorent l’exactitude et la fiabilité des données comptables qu’ils lui communiquent. UN أظهرت عمليات مراجعة الحسابات التي أجراها المكتب، من جديد، ضرورة أن تكفل المفوضية تعزيز شركائها المنفذين نظم المراقبة الداخلية لديهم وتحسينهم دقة وموثوقية المعلومات المحاسبية التي يخطرون بها المفوضية.
    10. L'Administration devrait renforcer sa surveillance des systèmes de contrôle interne des bureaux extérieurs en ouvrant des enquêtes rapides et efficaces au moindre signe de mauvaise gestion. UN ١٠ - ينبغي أن يعزز المقر رصده لعمل نظم المراقبة الداخلية في المكاتب الميدانية عن طريق التحقيق العاجل الفعال في مؤشرات سوء اﻹدارة.
    11. L'Administration continue à accorder une grande importance à l'amélioration des systèmes de contrôle interne dans tous les bureaux de l'UNICEF. UN ١١ - لا تزال اﻹدارة ملتزمة بشدة في تحسين نظم المراقبة الداخلية في جميع مكاتب اليونيسيف.
    La Directrice générale continuait d’être résolument engagée dans l’amélioration des mécanismes de contrôle interne des bureaux extérieurs. UN ١٨٥ - ولا تزال المديرة التنفيذية ملتزمة التزاما قويا بتحسين نظم المراقبة الداخلية في جميع مكاتب اليونيسيف.
    185. La Directrice générale continuait d'être résolument engagée dans l'amélioration des mécanismes de contrôle interne des bureaux extérieurs. UN ١٨٥ - ولا تزال المديرة التنفيذية ملتزمة التزاما قويا بتحسين نظم المراقبة الداخلية في جميع مكاتب اليونيسيف.
    17. Engage le Processus de Kimberley à soutenir les efforts déployés par le Libéria pour renforcer ses contrôles internes et relever les défis constants que représente la mise en œuvre du Système de certification du Processus de Kimberley ; UN 17 - تشجع عملية كيمبرلي على دعم ما تبذله ليبريا من جهود من أجل تعزيز نظم المراقبة الداخلية فيها والتصدي للتحديات التي لا تزال تواجه في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    Le système de vérification interne et les documents comptables sont examinés par le Groupe du contrôle interne et par le Commissaire aux comptes lors de leurs vérifications des comptes respectives. UN وتخضع نظم المراقبة الداخلية والسجلات المالية لعمليات استعراض يقوم بها مكتب المراقب العام ومراجع الحسابات الخارجي أثناء مراجعة كل منهما للحسابات.
    184. Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé que les services du siège suivent de plus près le fonctionnement des systèmes internes de contrôle dans les bureaux extérieurs. UN ١٨٤ - أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يعمل المقر على تعزيز رصده لعمل نظم المراقبة الداخلية في المكاتب الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more