"نظم المرور العابر" - Translation from Arabic to French

    • des systèmes de transit
        
    • les systèmes de transit
        
    • les systèmes de transport en transit
        
    • des systèmes de transport en transit
        
    • régimes de transit
        
    • de systèmes de transit
        
    Point 3 : Progrès des systèmes de transit dans les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit UN البند3: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    I. EXAMEN DES PROGRÈS des systèmes de transit DANS LES UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية
    PROGRÈS des systèmes de transit DANS LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT UN تحسين نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية
    Les experts ont également jugé essentiel que le personnel chargé de gérer les systèmes de transit soit formé et motivé. UN كما اتفق الخبراء على أن هناك ضرورة أساسية لتوفير الموظفين المدربين والمتحمسين لتشغيل نظم المرور العابر.
    B. Action proposée pour améliorer les systèmes de transit UN باء - طرائق العمل من أجل تحسين نظم المرور العابر
    Les participants ont adopté des conclusions et recommandations concertées visant à améliorer les systèmes de transport en transit. UN واعتمدت في هذا الاجتماع مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها من أجل تحسين نظم المرور العابر.
    UNCTAD/LLDC/SYMP/3 Amélioration des systèmes de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit : principales observations et recommandations UN UNCTAD/LLDC/SYMP/3 تحسين نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية: قضايا للبحث
    Ce document décrit certains des systèmes et techniques d'information disponibles et analyse la contribution qu'ils peuvent apporter à l'amélioration des systèmes de transit. UN وتتضمن هذه الوثيقة تعريفاً ببعض نظم وتكنولوجيات المعلومات المتوفرة وتحليلاً ﻷثرها المحتمل في تحسين نظم المرور العابر.
    Il est donc dans l'intérêt de tous d'améliorer le fonctionnement des systèmes de transit. UN وعلى ذلك أصبحت ضرورة تحسين عمل نظم المرور العابر مسألة تحظى باهتمام متزايد في البلدان كافة.
    Les carences concernant l'application et le renforcement des protocoles adoptés constituent toutefois un obstacle majeur à l'amélioration des systèmes de transit. UN غير أن ضعف تنفيذ وتعزيز البروتوكولات المتفق عليها يعتبر عائقاً كبيراً في طريق تحسين نظم المرور العابر.
    A. Évaluation des systèmes de transit des pays en développement sans littoral et de transit 2 4 UN تقييم نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Les carences concernant l'application et le renforcement des protocoles adoptés constituent toutefois un obstacle majeur à l'amélioration des systèmes de transit. UN غير أن ضعف تنفيذ وتعزيز البروتوكولات المتفق عليها يعتبر عائقا كبيرا في طريق تحسين نظم المرور العابر.
    A. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit des pays en développement sans littoral et de transit 25 9 UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    25. Les pays et organismes donateurs appuient divers programmes visant à promouvoir l'amélioration des systèmes de transit dans différentes régions et sous-régions. UN ٥٢ - تقوم أوساط المانحين بدعم مختلف البرامج لتعزيز تحسين نظم المرور العابر في مختلف اﻷقاليم والمناطق الفرعية.
    A. Évaluation des systèmes de transit des pays en développement sans littoral et de transit UN ألف - تقييم نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    La simplification, l'harmonisation et la normalisation des procédures de transit et le recours aux technologies de l'information devraient jouer un rôle important dans l'amélioration des systèmes de transit. UN فمن شأن تبسيط وتنسيق وتوحيد إجراءات المرور العابر، فضلا عن تطبيق تكنولوجيا المعلومات أن يؤدي دورا هاما في تعزيز كفاءة نظم المرور العابر.
    v) Enfin, il est nécessaire d'évaluer les systèmes de transit des Etats sans littoral nouvellement indépendants d'Asie centrale et de Transcaucasie, et d'élaborer un programme pour améliorer les conditions actuelles de transit. UN ' ٥` هناك حاجة إلى تقييم نظم المرور العابر للدول غير الساحلية المستقلة حديثا في وسط آسيا وشرق القوقاز، لوضع برنامج لتحسين كفاءة بيئة المرور العابر الراهنة.
    Ces communications concernent pour l'essentiel les conditions de transit aux niveaux national, sous-régional et régional, les mesures prises pour améliorer les systèmes de transit et les problèmes rencontrés à cet égard. UN وتتناول هذه الورقات أساسا حالات المرور العابر القطرية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية، واﻹجراءات المتخذة لتحسين نظم المرور العابر والمشاكل المواجهة في هذا الصدد.
    - de définir des mesures à adopter aux niveaux national, sous-régional et international afin d'améliorer les systèmes de transit, compte tenu de l'évolution des conditions économiques et politiques. UN ● تصميم تدابير تعتمد على الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي والدولي لتحسين نظم المرور العابر على ضوء البيئتين الاقتصادية والسياسية المتغيرتين.
    Certes, des progrès ont été réalisés récemment en ce qui concerne la plupart des pays sans littoral et les pays de transit voisins, mais des problèmes continuent à se poser en ce qui concerne les systèmes de transit. UN ورغم إحراز بعض التقدم في الماضي القريب بالنسبة لمعظم البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها، فلا تزال هناك مشاكل مستمرة في نظم المرور العابر.
    Point 3 : Examen de problèmes régionaux spécifiques en vue d'améliorer les systèmes de transport en transit UN البند ٣: استعراض المشاكل اﻹقليمية المحددة لتحسين نظم المرور العابر
    Le représentant russe a formulé l'espoir que l'accordcadre sur le trafic de transit contribuerait de façon appréciable à l'intégration des systèmes de transport en transit en Asie du NordEst. UN وأعرب عن أمله في أن يمثل الاتفاق الاطاري بشأن المرور العابر خطوة هامة في اتجاه التكامل بين نظم المرور العابر في شمال شرقي آسيا.
    Dans les pays de l'UDEAC, elle a également mis sur pied un important projet qui devrait contribuer à renforcer et à réorganiser les mécanismes d'intégration régionale, notamment les régimes de transit. UN وفي بلدان الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى، هناك أيضا مشروع رئيسي في طور التقدم يتولاه البنك الدولي، للمساعدة في تعزيز وإصلاح ترتيبات التكامل الاقليمي، بما في ذلك نظم المرور العابر.
    6. Soulignons que les pays en développement sans littoral sont tributaires des pays de transit voisins pour accéder à la mer, et que la mise en place de systèmes de transit performants passe par une coopération et une collaboration plus efficaces entre les uns et les autres. UN 6 - نؤكد أن البلدان النامية غير الساحلية تعتمد على جيرانها من بلدان المرور العابر في الوصول إلى البحر ومنه، وأن كفاءة نظم المرور العابر تتطلب توثيق التعاون والتضافر في إطار فعال بين البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more