En République de Corée, le Bureau a organisé, à l'intention des femmes exerçant des responsabilités syndicales, un atelier sur les normes du travail et le droit du travail coréen. | UN | وفي جمهورية كوريا نظم المكتب حلقة تدارس عن معايير العمل وقانون العمل الكوري للزعيمات النقابيات. |
Au cours du premier semestre de 2002, le Bureau a organisé 17 cours de formation dont deux étaient totalement nouveaux. | UN | وفي النصف الأول من عام 2002، نظم المكتب 17 دورة تدريبية منها اثنتان صُممتا حديثا. |
En juin 2009, il a organisé un atelier à la Barbade pour la région des Caraïbes. | UN | وفي حزيران/يونيه 2009، نظم المكتب حلقة عمل في بربادوس من أجل منطقة الكاريبي. |
Dans les Caraïbes, il a organisé, avec l'UNICEF et l'Organisation des États des Caraïbes orientales, un atelier sur la réforme des prisons et les solutions de substitution à l'emprisonnement, ainsi qu'un atelier sur les systèmes de gestion des informations relatives à la justice pour mineurs. | UN | وفي الكاريبـي، نظم المكتب حلقة عمل بشأن إصلاح السجون وبدائل السجن، وحلقة عمل بشأن نظم إدارة معلومات قضاء الأحداث، وذلك مع اليونيسيف ومنظمة دول شرق البحر الكاريبـي. |
En Iraq, l'ONUDC a organisé un atelier sur les normes internationales et les difficultés opérationnelles liées à l'entraide judiciaire et à l'extradition dans les affaires de corruption. | UN | وفي العراق، نظم المكتب حلقة عمل بشأن المعايير الدولية والتحديات العملياتية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين في قضايا الفساد. |
67. En avril 2008, l'UNODC a organisé à Zagreb un séminaire régional de formation sur les mesures visant à prévenir et à combattre le trafic d'armes à feu. | UN | 67- وفي نيسان/أبريل 2008، نظم المكتب في زغرب حلقة تدريبية إقليمية بشأن تدابير منع الاتجار في الأسلحة النارية ومكافحته. |
Les 30 et 31 août, le BINUSIL et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont organisé une conférence nationale sur le rôle de la police sierra-léonaise durant les élections de 2007. | UN | وفي 30 و 31 آب/أغسطس، نظم المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤتمرا وطنيا بشأن دور شرطة سيراليون في انتخابات عام 2007. |
Tout en exécutant des projets très divers pour le compte de différents partenaires en Iraq, par exemple, l'UNOPS a organisé des formations pour renforcer les capacités des autorités nationales de gestion des ressources en eau, des journalistes, des entrepreneurs, des organisations non gouvernementales et des députés. | UN | وبينما ينفذ نطاقا واسعا من المشاريع من أجل شركاء مختلفين في العراق، نظم المكتب على سبيل المثال تدريبا لتنمية قدرات هيئات المياه العامة والصحفيين ورجال الأعمال والمنظمات غير الحكومية وأعضاء البرلمان. |
En outre, le BANUGBIS a organisé, à l'intention des responsables législatifs, une série d'ateliers sur la législation en vigueur, l'amnistie et d'autres questions telles que l'impunité et l'état de droit. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظم المكتب مجموعة من حلقات العمل مع قادة السلطة التشريعية بخصوص التشريعات الحالية والعفو وغير ذلك من المسائل المتصلة بالعدالة، مثل الإفلات من العقوبة وسيادة القانون. |
le Bureau a organisé une réunion auxiliaire sur le projet de lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant des enfants victimes ou témoins d'actes criminels. | UN | علاوة على ذلك، نظم المكتب اجتماعا فرعيا بشأن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
15. Durant l'année, le Bureau a organisé un stage de formation aux enquêtes (cinq jours) à l'intention de la plupart des membres du personnel de la catégorie des administrateurs. | UN | ١٥ - وخلال العام، نظم المكتب دورة دراسية مدتها خمسة أيام لتدريب معظم موظفيه الفنيين على التحقيقات. |
De plus, le Bureau a organisé des cours de formation sur la restructuration financière et sur les techniques d’élaboration de plans commerciaux, et a créé une base de données informatisée sur les entreprises polonaises et les investisseurs étrangers potentiels. | UN | وفضلا عن ذلك، نظم المكتب دورات تدريبية بشأن إعادة الهيكلة المالية وبشأن أساليب إعداد خطط اﻷعمال التجارية، وأنشأ مصرفا للبيانات المحوسبة للشركات البولندية والمستثمرين اﻷجانب المحتملين. |
À cette fin, le Bureau a organisé des réunions rassemblant les conseillers juridiques des institutions spécialisées, des fonds et des programmes ainsi que les juristes des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. | UN | ولهذه الغاية، نظم المكتب اجتماعات للمستشارين القانونيين التابعين للوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج، وموظفي الشؤون القانونية الميدانيين العاملين في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
En outre, le Bureau a organisé plusieurs stages à l'intention de la Commission nationale des droits de l'homme et des associations de défense des droits de l'homme et de l'égalité des sexes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظم المكتب المتكامل عددا من برامج التدريب للجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني العاملة في مجالي حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
Au début de mai, il a organisé un atelier de formation à l'intention de 40 journalistes sur le rôle de la presse dans la promotion du dialogue, de la paix et de la réconciliation. | UN | وفي أوائل أيار/مايو، نظم المكتب حلقة عمل تدريبية شارك فيها 40 صحفيا حول دور الصحافة في تعزيز الحوار والسلام والمصالحة. |
À l'occasion de la célébration de la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture le 26 juin 2009, il a organisé un certain nombre d'activités. | UN | وفي سياق الاحتفال باليوم العالمي لدعم ضحايا التعذيب في 26 حزيران/يونيه 2009، نظم المكتب عدداً من الأنشطة. |
Pour son travail avec les moyens d'information, il a organisé un atelier de cinq jours avec des reporters; 25 rencontres avec des journalistes à Bogota et six autres à Medellín et à Cali. | UN | وفي مجال العلاقات مع وسائل الإعلام، نظم المكتب حلقة عمل لمدة خمسة أيام مع المراسلين الصحفيين، و25 اجتماعاً مع الصحفيين في بوغوتا، و6 اجتماعات أخرى في مدينتي ميديللين وكالي. |
24. Le 30 juillet 2014, l'ONUDC a organisé plusieurs évènements pour célébrer la première Journée mondiale de la lutte contre la traite d'êtres humains. | UN | 24- وفي 30 تموز/يوليه 2014، نظم المكتب عددا من الاحتفالات بمناسبة أول يوم عالمي لمكافحة الاتِّجار في الأشخاص. |
En Indonésie et au Nigéria, l'ONUDC a organisé des réunions publiques qui ont donné à des milliers de citoyens l'occasion de dialoguer avec des représentants locaux de la justice. | UN | وفي إندونيسيا ونيجيريا، نظم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة اجتماعات مفتوحة أتاحت لآلاف المواطنين فرصة التحاور مع ممثلي قطاع العدالة المحليين. |
En février 2012, l'ONUDC a organisé, en République bolivarienne du Venezuela, un atelier destiné à la formation des éducateurs. | UN | وفي شباط/فبراير 2012، نظم المكتب حلقة عمل عن تدريب المدربين في جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
C'est dans ce contexte que l'UNODC a organisé un atelier régional en Asie du Sud-Est et des consultations avec des experts nationaux de la Chine sur les mécanismes de collecte et de communication de données. | UN | وفي هذا الصدد، نظم المكتب حلقة عمل إقليمية في جنوب شرق آسيا، كما عقد مشاورات مع خبراء وطنيين من الصين بشأن آليات جمع البيانات وإبلاغها. |
19. Conformément aux termes de référence du Mécanisme d'examen et aux lignes directrices à l'usage des experts gouvernementaux et du secrétariat, l'UNODC a organisé des ateliers de formation pour familiariser les points de contact des États parties examinés et les experts gouvernementaux des États parties examinateurs avec les dispositions de fond de la Convention et la méthodologie du processus d'examen. | UN | 19- وفقاً للإطار المرجعي لآلية الاستعراض والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالخبراء الحكوميين والأمانة، نظم المكتب حلقات عمل تدريبية لتعريف جهات اتصال الدول الأطراف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من الدول الأطراف المستعرِضة بالأحكام الموضوعية للاتفاقية والمنهجية المتبعة في عملية الاستعراض. |
Parallèlement au soutien opérationnel apporté aux projets sur le terrain, l'UNOPS a organisé 205 conférences ou manifestations, souvent dans le cadre de l'appui pour le compte du PNUD aux initiatives programmatiques de haut niveau visant à améliorer la coopération Sud-Sud, telles que le renforcement des capacités du Groupe des 77. | UN | 76 - وإلى جانب دعمه التشغيلي للمشاريع الميدانية، نظم المكتب 205 مؤتمرات أو مناسبات، على سبيل الدعم في الغالب لمبادرات برنامجية رفيعة المستوى تهدف إلى تحسين التعاون بين بلدان الجنوب وذلك باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومن أمثلتها تعزيز قدرات مجموعة الــ 77. |
Du 30 mars au 4 avril, le BANUGBIS a organisé des séances de formation sur l'emploi de la force et le maniement des armes à feu, le code de conduite et la déontologie, les principes relatifs aux droits de l'homme dans le maintien de l'ordre et les droits des femmes et des enfants. | UN | وفي خلال الفترة من 30 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل نظم المكتب دورات للتدريب على استخدام القوة والأسلحة النارية، ومدونة قواعد السلوك والأخلاق، ومبادئ حقوق الإنسان في إنفاذ القانون، وحقوق المرأة والطفل. |