"نظم النقل العابر" - Translation from Arabic to French

    • les systèmes de transport en transit
        
    • des systèmes de transport en transit
        
    • Transit transport systems
        
    • système de transport en transit
        
    • des systèmes de transit
        
    • des systèmes de transport de transit
        
    • les systèmes de transit
        
    • de systèmes de transport en transit
        
    • le transport en transit
        
    • régimes de transport en transit
        
    • les réseaux de transport en transit
        
    • les systèmes de transport de transit
        
    • le transport des marchandises en transit
        
    Le Gouvernement italien a apporté une assistance financière à la CNUCED pour établir les documents techniques sur les systèmes de transport en transit dans diverses sous-régions sans littoral. UN وقدمت حكومة إيطاليا مساعدة مالية للأونكتاد في إعداد ورقات تقنية بشأن نظم النقل العابر في مناطق فرعية غير ساحلية مختلفة.
    Il a fait observer que les conclusions et recommandations adoptées par les participants constituaient un cadre solide pour continuer à améliorer les systèmes de transport en transit. UN وأشار إلى أن الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها الاجتماع تشكل إطاراً متيناً لمواصلة تحسين نظم النقل العابر.
    Plusieurs donateurs se sont déclarés très favorables au développement des systèmes de transport en transit dans la région. UN وأشار عدد من المانحين إلى تأييدهم الشديد لتطوير نظم النقل العابر في المنطقة.
    Il traitait de questions fondamentales concernant la politique de transport en transit et fournissait des orientations pour l'amélioration des systèmes de transport en transit. UN ويتناول مسائل جوهرية في مجال سياسة النقل العابر ويقدم مبادئ توجيهية من أجل تحسين نظم النقل العابر.
    Consultative Meeting on the Transit transport systems of the Lao PDR UN قائمة مرجعية بوثائق الاجتماع الاستشاري الخاص الأول بشأن نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    II. Examen du système de transport en transit de la RDP lao 12 - 21 UN ثانياً- استعراض نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية 12-21 6
    Cette contribution a pris la forme de six études consacrées à l'amélioration des systèmes de transit dans diverses régions du monde en développement, dont quatre étaient entièrement consacrées au contexte africain. UN وشمل هذا الدعم ست دراسات عن تحسين نظم النقل العابر في أنحاء مختلفة من العالم النامي. وأربع من هذه الدراسات هي ذات صلة تامة بالسياق الأفريقي.
    Ces réponses donnent des renseignements sur les politiques et les mesures prises ou envisagées pour améliorer les systèmes de transport en transit. UN وتقدم هذه الردود معلومات عن السياسات واﻹجراءات التي يجري اتخاذها أو يُزمع اتخاذها لتحسين نظم النقل العابر.
    Il indique également les mesures actuellement appliquées pour améliorer les systèmes de transport en transit. UN ويبرز أيضاً اﻹجراءات الجاري اتخاذها لتحسين نظم النقل العابر.
    Une stratégie efficace pour améliorer les systèmes de transport en transit est devenue particulièrement nécessaire après l'augmentation des prix des matières premières et du pétrole. UN إن وضع استراتيجية فعالة لتحسين نظم النقل العابر أصبح أوثق صلة على نحو خاص نظرا للارتفاع المتواصل في أسعار السلع الأساسية والنفط.
    38. les systèmes de transport en transit des pays en développement sans littoral ne peuvent être réellement améliorés qu'avec la coopération des pays de transit. UN ٨٣ - لا يمكن تحسين نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية تحسينا فعالا إلا بالتعاون مع بلدان المرور العابر.
    La coopération économique bilatérale, sous-régionale et régionale s’est révélée être un moyen efficace pour améliorer les systèmes de transport en transit. UN 14- إن التعاون الاقتصادي الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي قد وفر إطارا فعالا لتحسين نظم النقل العابر.
    Cette réorientation augurait bien de l'amélioration des systèmes de transport en transit. UN وكان هذا التوجه الجديد للسياسة العامة يبشر بالخير لمواصلة تحسين نظم النقل العابر.
    Même si des renseignements plus détaillés auraient permis aux participants d’établir des conclusions plus approfondies, l’information reçue donne un aperçu d’ensemble raisonnable de l’évolution, des obstacles, des politiques et des activités aux niveaux national, sous—régional et international dans le domaine des systèmes de transport en transit. UN ومع أن درجة أكبر من التفاصيل كانت ستسمح باستخلاص استنتاجات أساسية أكثر، فإن المعلومات الواردة تعطي صورة وافية بشكل معقول عن التطورات والعقبات والسياسات والأنشطة الرئيسية في مجال نظم النقل العابر على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والدولية.
    Il a déclaré que son Gouvernement était disposé à continuer de fournir une assistance en vue du développement des systèmes de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit. UN وأعرب عن استعداد حكومته لمواصلة تقديم المساعدة لتطوير نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Issues paper by the UNCTAD consultants: Transit transport systems of the Lao PDR UN ورقة قضايا أعدها خبراء استشاريون في الأونكتاد: نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    UNCTAD/LDC/90 Transit transport systems in East and Central Africa : Issues, actions and constraints UN UNCTAD/LDC/90 نظم النقل العابر في أفريقيا الشرقية والوسطى: القضايا والاجراءات والقيود
    Chapitre II EXAMEN DU système de transport en transit DE LA RDP LAO UN استعراض نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    A. Examen de l’évolution des systèmes de transit dans les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit UN ألف - استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Pour ce qui est des pays en développement sans littoral, des analyses des systèmes de transport de transit aux niveaux sous-régional, régional et mondial ont été préparés à l'intention d'organes intergouvernementaux et d'organes d'experts. UN وفيما يتصل بالبلدان غير الساحلية النامية، أعدت دراسات لتحليل نظم النقل العابر على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والعالمية لتقديمها للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.
    Cependant, il ressort aussi de l'analyse ci—dessus qu'en dépit des tendances positives constatées, il reste d'importants défis à affronter en vue d'améliorer encore les systèmes de transit. UN ومع ذلك، تبين المناقشة الواردة أعلاه أيضا أنه رغم هذه التطورات الايجابية في بيئة النقل العابر، فلا تزال هناك تحديات كبيرة ينبغي مواجهتها لزيادة تحسين نظم النقل العابر.
    Il a souligné le rôle capital de la coopération régionale dans la mise au point de systèmes de transport en transit. UN وأكد أهمية التعاون الإقليمي في تطوير نظم النقل العابر.
    Il a dit que le principal résultat de la réunion était l'adoption du Plan d'action de Vientiane, qui indiquait des domaines prioritaires d'action aux niveaux national, sousrégional et international en vue d'améliorer le transport en transit. UN وقال إن أهم نتيجة توصّل إليها الاجتماع هي اعتماد خطة عمل فيانتيان، التي تتضمن مجالات العمل ذات الأولوية على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والدولي من أجل تحسين نظم النقل العابر.
    On escomptait que le Programme d'action d'Almaty favorise l'établissement de relations étroites entre les réseaux de transport en transit efficaces et le développement des pays en développement sans littoral. UN ويتوقع أن يعزز برنامج عمل الماتي إقامة صلات وثيقة بين نظم النقل العابر الكفؤة ونمو البلدان النامية غير الساحلية.
    En outre, elle a fourni une aide aux pays de transit et aux pays sans littoral afin de leur permettre de parvenir à un accord sur les mesures destinées à améliorer les systèmes de transport de transit et l'efficacité commerciale. UN ووفر علاوة على ذلك الدعم اللازم لبلدان المرور العابر والبلدان غير الساحلية حتى تتوصل إلى اتفاقات بشأن الإجراءات الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر وكفاءة التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more