"نظم لجمع البيانات" - Translation from Arabic to French

    • des systèmes de collecte de données
        
    • point de systèmes de collecte
        
    • les systèmes de collecte de données
        
    des systèmes de collecte de données sont mis en place dans tous les pays. UN أن يتم إنشاء نظم لجمع البيانات في جميع البلدان.
    des systèmes de collecte de données sont mis en place dans tous les pays UN أن يتم إنشاء نظم لجمع البيانات في جميع البلدان.
    des systèmes de collecte de données sont mis en place dans tous les pays UN أن يتم إنشاء نظم لجمع البيانات في جميع البلدان.
    des systèmes de collecte de données sont mis en place dans tous les pays UN أن يتم إنشاء نظم لجمع البيانات في جميع البلدان.
    Il décrit les évolutions vers la réforme juridique et la réforme des politiques, la mise au point de systèmes de collecte et de gestion des données, le renforcement des capacités institutionnelles et la mise en place de procédures et d'institutions adaptées aux enfants, tout en soulignant que beaucoup reste à faire. UN ويبيّن التقرير الاتجاهات على صعيد الإصلاحات في مجال القوانين والسياسات العامة، وإنشاء نظم لجمع البيانات وإدارة المعلومات، وتعزيز القدرات المؤسسية والإجراءات والمؤسسات المراعية للأطفال مع التأكيد في الوقت نفسه على أنه لا تزال هناك حاجة إلى إحراز مزيد من التقدّم في هذا المجال.
    Notant les systèmes de collecte de données et d'informations sur la justice pénale qui sont en place aux niveaux régional et international, comme les observatoires de la délinquance, et convaincu qu'il faut éviter les doubles emplois, UN وإذ يلاحظ ما هو موجود بالفعل على الصعيدين الإقليمي والدولي من نظم لجمع البيانات والمعلومات المتعلقة بالعدالة الجنائية، بما في ذلك نظم مراقبة الجنوح، واقتناعا منه بأهمية تفادي الازدواج،
    Les États devraient envisager de mettre en place des systèmes de collecte de données statistiques qui permettront de suivre et d'évaluer l'efficacité de leurs propres systèmes nationaux. UN وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء نظم لجمع البيانات الإحصائية من أجل إتاحة رصد نظمها الوطنية وتقييم فاعليتها.
    des systèmes de collecte de données sont mis en place dans tous les pays. UN أن يتم إنشاء نظم لجمع البيانات في جميع البلدان.
    des systèmes de collecte de données sont mis en place dans tous les pays. UN أن يتم إنشاء نظم لجمع البيانات في جميع البلدان.
    Fourniture d'une assistance technique aux autorités nationales sur l'élaboration d'un projet de programme national permettant de suivre le déroulement des procès et d'instaurer des systèmes de collecte de données et d'établissement de rapports dans certains tribunaux du Sud-Kivu et de la province Orientale UN تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية في صياغة مقترح برنامج وطني لرصد المحاكمات وإنشاء نظم لجمع البيانات والإبلاغ في محاكم مختارة في مقاطعة كيفو الجنوبية ومقاطعة أورينتال
    :: Fourniture d'une assistance technique aux autorités nationales sur l'élaboration d'un projet de programme national permettant de suivre le déroulement des procès et d'instaurer des systèmes de collecte de données d'établissement de rapports dans certains tribunaux du Sud-Kivu et de la province Orientale UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية في صياغة مقترح برنامج وطني لرصد المحاكمات وإنشاء نظم لجمع البيانات والإبلاغ في محاكم مختارة في مقاطعة كيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية
    L'Azerbaïdjan, le Bélarus et l'ex-République yougoslave de Macédoine ont mis au point des systèmes de collecte de données en ligne ou amélioré ceux qui existaient déjà; le Bélarus et l'ex-République yougoslave de Macédoine ont pris des mesures pour accéder en temps réel aux données sur la qualité de l'air collectées; et le Monténégro et la Serbie ont établi des systèmes intégrés de gestion de données. UN وقامت أذربيجان وبيلاروس وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجورجيا بوضع نظم لجمع البيانات الإلكترونية أو تحسين الموجود لديها من تلك النظم؛ واستحدثت بيلاروس وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة سبلا تمكِّن من جمع البيانات بصورة آنية عن نوعية الهواء؛ وأنشأ كل من الجبل الأسود وصربيا نظاما متكاملا لإدارة البيانات.
    Pour que la situation s'améliore, il faudrait adopter des solutions novatrices et surmonter les obstacles politiques de manière à pouvoir mettre en place des systèmes de collecte de données, procéder à des évaluations conjointes de stocks, élaborer des mesures de gestion de portée internationale et veiller à leur application. UN ٢٩ - واﻷرصدة المتداخلة المناطق من اﻷسماك العالية القيمة والتي تعيش بالقرب من القاع قد عانت من اﻹفراط في الصيد، وليس من المحتمل أن يتحسن هذا الوضع إلا إذا قدمت حلول مبتكرة وتم التغلب على المقاومة السياسية وكانت هناك نظم لجمع البيانات وتشجيع تقييم اﻷرصدة بشكل تعاوني واتخاذ وتنفيذ تدابير تنظيمية دولية.
    10. Certains États ont communiqué des informations sur la mise au point de systèmes de collecte et de gestion des données. UN 10- قدَّمت بعض الدول معلومات عن إنشاء نظم لجمع البيانات وإدارة المعلومات.
    En Afrique subsaharienne, les systèmes de collecte de données et d'établissement de rapports sont très déficients et les services de traitement et de réinsertion sont dans l'ensemble moins nombreux que dans les autres régions. UN 24- وفي أفريقيا جنوب الصحراء، لا توجد نظم لجمع البيانات عن العلاج وللإبلاغ في معظم الأحيان كما إن ما هو متوفّر من خدمات العلاج وإعادة التأهيل فيها أقل بصفة عامة مما هو متوفّر في المناطق الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more