"نعرف أين" - Translation from Arabic to French

    • sait où
        
    • savons où
        
    • savoir où
        
    • trouver où
        
    • sais où
        
    • sache où
        
    • découvrir où
        
    • qu'on saura où
        
    • sait toujours pas où
        
    Le Maître t'a à l'œil. Tâche de t'en souvenir. On sait où tu habites. Open Subtitles السيّد عينه عليك، يجدر بك أن تعلم أنّنا نعرف أين تعيش
    Tant qu'on sait où elle est, on sait où ils sont. Open Subtitles ما دمنا نعرف أين هي هو، ونحن نعرف أين هم.
    On sait où ils sont, c'est déjà ça? Open Subtitles على الأقل فنحن نعرف أين هما، صحيح؟ هذا صحيح.
    Maintenant que nous savons où est Ambrose, je pense que je vais retrouver ma vie. Open Subtitles هل تعرف لماذا؟ الآن أن نعرف أين هو أمبروز يخيم شاملة، أعتقد أنني ستعمل على العودة إلى حياتي الآن.
    Nous pouvons savoir où vous étiez, avec qui vous étiez ce que vous avez écris dans vos mails ce que vous avez dis au téléphone, Open Subtitles نستطيع أن نعرف أين كنت, و مع من كنت و ما كتبته في بريدك الالكتروني, و ما قلته في الهاتف
    Nous devons trouver où Rebecca Ellison est en ce moment. Open Subtitles يجب أن نعرف أين ايريكا اليسون بهذا الوقت
    Et nous, on sait où nous sommes ? Open Subtitles حتى انه على الأقل نعرف أين نحن. نعم، نحن نعرف أين نحن ، على الرغم من؟
    Francesca a les codes des serrures et on sait où sont les réponses... Open Subtitles فرانشيسكا لديها رموز الإغلاق ونحن نعرف أين تحفظ أجوبة الإختبار تباً إذا كنتم تعتقدون أن بإمكاننا بطريقة ما
    On sait où ils sont. Open Subtitles الآن نعرف أين هم كل ما علينا فعله و المزج
    On sait où les Mexicains coupent et emballent l'héro. Open Subtitles نعرف أين يقطع المكسيكيون الأكياس ويعبئونها الهيروين
    Le test d'intégration du système est le seul moment où on sait où Ballantine se trouvera, quand il y sera, et qu'il aura du enlever la bague. Open Subtitles اختبار نظام التكامل هو الوقت الوحيد الذي نعرف أين يكون فيه بلانتين متى سوف يكون هنالك
    - Capitaine, on sait où ils sont ? - Bien vu. C'est la vraie question. Open Subtitles كابتن هل نعرف أين هم عمل جيد، كابا، هذا سؤال جيد
    Qu'on sait où habite sa famille, qu'on connaît son réseau social, mais qu'on n'a pas vu sa maison. Open Subtitles أعني أننا نعرف أين تقيم عائلته، نعرف دائرته الإجتماعية
    A présent, nous savons où ces agents du FTL se sont précipités. Open Subtitles والان نعرف أين ذهب عملاء الـ اف تي إل بهذه السرعه
    La voix dans le fond pourrait être Knox, maintenant, nous ne pouvons pas tracer la source de l'appel, mais nous savons où il est allé. Open Subtitles صوت في الخلفية يمكن أن يكون نوكس، الآن، لا يمكننا تتبع مصدر المكالمة، ولكننا نعرف أين ذهبت إليه.
    Nous savons où il est. Open Subtitles نحن نعرف أين هو.
    Je ne souhaite pas prolonger nos travaux, mais il faudrait savoir où nous en sommes. UN لا أرغب في إطالة عملنا، لكننا نعرف أين نقف.
    C'est juste un gros malentendu. Nous voulons juste savoir où nous sommes. Open Subtitles هذا مجرّد سوء فهم كبير نريد أنْ نعرف أين نحن وحسب
    On doit trouver où ils vont frapper ensuite. Open Subtitles ‫نعم، يجب أن نعرف أين ‫ستكون ضربتهم التالية.
    C'est presque impossible de les trouver sauf si tu sais où regarder. Open Subtitles مستحيل أن نجدهم مالم نعرف أين نبحث 750 00: 29:
    Donc ce Aiden Harrison voulait qu'on sache où la photo a été prise. Open Subtitles أذن هذا .. أيدن هاريسون يريد لنا أن نعرف أين ألتقطت هذه الصورة
    Ouais, mais ne pas l'avoir rend le fait de découvrir où elle était cette nuit un peu plus difficile. Open Subtitles نعم، لكن إن لم نجده سيكون من الصعب أن نعرف أين كانت في تلك الليلة.
    Une fois qu'on saura où ils vont, on va pouvoir se préparer, mais je... Open Subtitles بمجرد ان نعرف أين ذهبوا يمكننا أن نضع خطة، ولكن أنا
    Nous avons perdu toute une journée à chercher, et on ne sait toujours pas où est la vraie menace. Open Subtitles أضعنا يوم كامل في البحث ومازلنا لا نعرف أين التهديد الحقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more