On ne sait même pas dans quel État il va vivre. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى ما الدولة التي سيعيشُ فيها. |
Bon, attends une minute. On ne sait même pas si c'est toujours le bâtiment des sciences. | Open Subtitles | حسناً انتظري نحن لا نعرف حتى لو ما زال مبنى العلوم بعد الآن |
On ne sait même pas si c'est la même personne. | Open Subtitles | لا نعرف حتى إن كان هذا ذات الشخص |
Nous ne savons même pas ce que veut cette méchante sorcière. | Open Subtitles | نحنُ لا نعرف حتى مالذي تريده هذِه الساحرة الشريرة |
Mais nous ne savons même pas vraiment si cette chose fonctionne. | Open Subtitles | لكننا لا نعرف حتى حقا إذا يعمل هذا الشيء. |
On ne sait même pas comment cette trinité est censée fonctionner. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى كيف يفترض بهذا الثالوث أن يعمل. |
On ne sait même pas comment ça s'est passé entre Yolanda et Dmitri. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى كيف ديمتري وتاريخ يولاندا ذهب. |
On ne sait même pas qui il est, sauf qu'il se fait appeler le Père Fondateur. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى من هو سوى إنه يُدعى الأب المؤسِس |
On ne sait même pas s'il reste en ville. | Open Subtitles | أعني أننا لا نعرف حتى إذا كان يقيم في المدينة. |
On ne sait même pas à quel point ce souvenir est précis. | Open Subtitles | إنظري ، نحن لا نعرف حتى مدى دقة هذه الذاكرة |
En plus, on sait même pas le résultat du test. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك، نحن لا نعرف حتى ما هي نتائج الاختبار |
On ne sait même pas si le radar de Sayid marche. | Open Subtitles | لا نعرف حتى إن كان رادار "سيد" يعمل جيداً. |
On sait même pas s'il a fait le coup seul. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى أكان وحده .. سيزار |
- On ne sait même pas s'il est vivant. J'essaie de pirater sa boîte vocale. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى اذا ما زال حياً ونحاول الدخول الى حساب بريده الصوتي |
On sait même pas où il l'a emmenée. | Open Subtitles | توقفوا فحسب, تمهلوا فنحن لا نعرف حتى إلى أين سيأخذها, صحيح؟ |
Nous ne savons même pas si notre réaction immédiate d'il y a un an aura porté des fruits et aura permis de faire du monde un endroit où la vie est meilleure et plus sûre. | UN | ولا نعرف حتى ما إذا كان رد فعلنا الفوري قبل عام قد استخدم بنجاح لجعل العالم مكانا أفضل للعيش فيه وأكثر أمانا. |
Le problème est que la composition est tellement énorme, que nous ne savons même pas où débuter. | Open Subtitles | من تهريبها خارج البلاد. المشكلة هي، الممجمع ضخم جداً، ونحن لا نعرف حتى من أين نبدأ. |
Nous ne savons même pas si c'est un homme ou une femme. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى ما اذا كان رجل أو امرأة. |
On connaît même pas son nom. | Open Subtitles | كم من الرائع هذا اننا لا نعرف حتى اسمه؟ |
Nous connaissons même les noms des officiers commandants qui sont morts hier dans les combats d'Agdam. | UN | بل نحن نعرف حتى أسماء القواد الذين لقوا مصرعهم أثناء القتال باﻷمس. |
On ne savait même pas que tu avais d'autres clients. | Open Subtitles | لم نعرف حتى أنه كان لديك زبائن آخرين حتى اليوم. |