Et je pense que nous devrions juste lui donner une minute. | Open Subtitles | و اعتقد بانه يجب علينا ان نعطيها فقط دقيقه |
Je me demande si nous devons lui donner notre permission. | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كان ينبغي أن نعطيها إذننا |
On attend beaucoup de notre organisation, il faut donc aussi beaucoup lui donner. | UN | إن اﻷمم المتحدة هي صنيعة أيدينا نحن، وبقدر ما نتوقع من المنظمة، يجب أن نعطيها. |
Si On lui donne le bracelet, elle va disparaître sans jeter le sort. | Open Subtitles | سوف نعطيها السوار وسوف تختفي دون ان تقوم بالسحر. |
Chuck, elle est embarrassée, alors on doit juste lui laisser du temps pour panser ses blessures. | Open Subtitles | اذن نحتاج أن نعطيها بعض الوقت لتلعق جراحها |
Éteignons les lumières, donnons plus du jus. | Open Subtitles | أجل , دعينا نطفئ الاضواء نعطيها المزيد من الطاقه |
Je sais, mais si nous pourrions, elle voudrait le donner à son fils. | Open Subtitles | أنا أعلم ، و لكن إن إستطعنا فعل ذلك ستختار أن نعطيها لإبنها |
Donnons-lui encore une minute. Je suis désolée pour ce qui s'est passé plus tôt. | Open Subtitles | فقط دعينا أن نعطيها دقيقه أخرى أنا آسفه حول ما حصل |
Ça implique une forme de confiance, car on s'accorde tous à lui donner la même valeur. | Open Subtitles | هناك عنصر الثقة، باعتبار أننا نعطيها جميعاً قيمة، ونوافق على تلك القيمة. |
Mais vous nous avez dit de lui donner ce qu'elle veut quand elle le veut. | Open Subtitles | لكنك قلت أن نعطيها أي شيئٍ تريده وقتما تريده |
Avant qu'on accourt ici et qu'on l'exécute, ne devrait-on pas lui donner une chance de prouver qu'elle est de notre côté... qu'elle est encore l'une des nôtres ? | Open Subtitles | ما اريد ان اقوله هو انه قبل ان نتحرك ونقتلها الا يجب ان نعطيها فرصة لتثبت بأنها الى جانبنا وأنها واحدة منا ؟ |
On va pas te le donner à toi, on va lui donner à elle, et moi je ne suis pas au courant. | Open Subtitles | المال نعطيك لا ،نحن أبنتنا نعطيها بل ذلك على ونبقي عني سراً |
Hermey l'Elfe se trémoussant désespérément dans la neige, et on a pensé que lui donner l'ange pourrait illuminer son petit nez de Rudolph. | Open Subtitles | صغير يتهادى للإنجراف مع الثلوج و أعتقدنا بأنه عندما نعطيها الملاك قد ينيرها كأنف رودولف |
En se mobilisant, on va redynamiser Lassay et lui donner un nouvel élan. | Open Subtitles | كوننا مع بعض سنقوم بتنشيظ لاساي و نعطيها زخما جديدا |
On vérifie ses AAN pour confirmation et On lui donne des stéroïdes pour rétablir sa vision. | Open Subtitles | نتفقد الجسم النووي المضاد للتأكد و نعطيها الستيرويد لمعالجة الرؤية |
La malédiction n'a que le pouvoir qu'On lui donne. | Open Subtitles | انها ليست قوة اللعنة ولكنها القوة التي نعطيها للعنة |
On dirait qu'il veut qu'On lui donne un problème mathématique. | Open Subtitles | يبدو أنها تريد أن نعطيها مسألة رياضية |
Mais tu as raison, on doit lui laisser un peu de liberté... | Open Subtitles | ولكنك على حق. يجب ان نعطيها الحريه |
On doit lui laisser un peu de temps. | Open Subtitles | يجب علينا ان نعطيها بعضا من الوقت |
Nous lui donnons le cocktail qu'ils lui donneraient en quarantaine. | Open Subtitles | سوف نعطيها الكوكتيل الذي .يعطونها إياه في الحجر الصحي |
Donnons-lui du Tamoxifène si c'est le traitement de stérilité. | Open Subtitles | يجب أن نعطيها التاموكسيفين في حالة إن كانت أدوية الخصوبة |
On doit l'emmener en haut, et la mettre sous noradrénaline. | Open Subtitles | يجب أن نأخذها لأعلى و نعطيها إبنيفرين عصبي |
Comment pouvons-nous leur donner un droit de participation si elles ne sont pas soumises aux mêmes règles? | UN | فكيف يمكننا أن نعطيها الحقّ في المشاركة بدون أن تخضع للقواعد نفسها؟ |
Il va de soi que l'ONU ne peut remplir les mandats dont nous la chargeons que dans la mesure où ses États Membres s'acquittent de leurs obligations financières et contribuent généreusement à ses fonds volontaires. | UN | ومن نافلة القول إن اﻷمم المتحدة لا تستطيع أن تفي بالولايات التي نعطيها لها إلا بقدر ما تفي الدول اﻷعضاء بالتزاماتها الماليــــة وتساهم بسخاء في صناديقها الطوعيــــة. |