Vous et moi savons que ça irait bien plus vite si votre soeur nous rejoignait. | Open Subtitles | أنت وأنا نعلم بأن هذا سيمضي بشكل أسرع لو كانت أختك معنا |
Cela dit j'aborde notre échange avec une forte dose d'humilité, car nous savons que ces révolutions ne sont pas les nôtres. | UN | أتناول الآن تلك المحادثات بقدر كبير من التواضع، لأننا نعلم بأن تلك الثورات ليست ثوراتنا. |
Nous savons que seules des décisions et des actions héroïques peuvent nous réveiller du coma moral dans lequel avons sombré. | UN | إننا نعلم بأن ما هو أقل من القرارات والأفعال البطولية لن يقوى على إيقاظنا من غيبوبتنا الأخلاقية. |
Même si on ne peut pas le voir, on sait que quelque chose avec beaucoup de masse doit être là. | Open Subtitles | حتى و إن لم نكن نراه نعلم بأن شيء ذو كتلة كبيرة يجب أن يكون موجوداً |
On sait que le prochain est provocation. | Open Subtitles | صحيح .. و نحن نعلم بأن الخطيئة التالية هي التصيد |
On sait qu'il est fils unique et qu'il lui rendra visite. | Open Subtitles | نعلم بأن هايرو هو إبنها الوحيد وهناك احتمال كبير بأن يقوم بزيارتها |
On savait que cela arriverait. Calme-toi ! | Open Subtitles | إننا نعلم بأن ذلك سيحدث , هدئ من روعكَ الآن فحسب! |
On savait qu'un 128 ko ne ferait pas l'affaire quand on l'a construit. | Open Subtitles | كنّا نعلم بأن موديل 128 سيُفسد الأمر ولكننا بنيناه على الرغم من ذلك |
Je devrais arrêter tout de suite, mais nous savons que ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | كنتُ سأتوقف الآن حالاً و لكن كلانا نعلم بأن هذا لن يحصل |
Toi et moi savons que ce type de tumeur, si çà grossit, peut causer une souffrance cérébrale. | Open Subtitles | أنا وأنت نعلم بأن هذا الورم إذا نمى سوف يسبب ضغط في القناة الدماغية |
Madame, nous savons que votre mari est à l'étranger. | Open Subtitles | سيدتي، نعلم بأن زوجك خارج البلاد هل تحدثتِ له؟ |
Yeah, nous savons que dans le passé le Glee Club et le VA Club ont eu des relations amicales et nous avons l'intention de laisser cela intact. | Open Subtitles | أجل , إننا نعلم بأن بالماضي .نادي الغناء ونادي الوسائل التعليمية لديهم علاقة وديّة .ونخطط أن نبقي على ذلك المنوال |
Nous savons que cet être pouvait accéder à nos esprits et nous faire agir indépendamment de notre volonté. | Open Subtitles | نحن نعلم بأن هذا الكائن يمكنه بطريقه او بأخرى الدخول الى عقلنا ويجعلك تفعلين و ترين اشياء خارجه عن سيطرتك |
Nous savons que le travail a été lent essaye de ne pas être présent, ok ? | Open Subtitles | نحن قلقون بشأنك يارجل نعلم بأن الأعمال بطيئة |
Nous savons que quelque chose a forcé l'avion à s'écraser et que ce n'était pas une défaillance technique | Open Subtitles | نعلم بأن شيئا ما جعل الطائرة تسقط ولم يكن عطلا ميكانيكيا |
Même si les ravisseurs ne sont pas là, on sait que c'est leur tribu, donc quelqu'un ici sait qui ils sont. | Open Subtitles | حتى لو لم يكن المختطفين هنا نحن نعلم بأن هذه مجموعتهم لذا شخص ما هنا يعرف من هم |
On sait que le jeu a commencé il y a cinq mois quand le gamin est revenu à New York. | Open Subtitles | نحن نعلم بأن هذه اللعبة بدأت منذ خمسة أشهر عندما وصل أبنك إلى نيويورك |
On sait que ce gars sait comment éviter les caméras. | Open Subtitles | إذا نحنُ نعلم بأن هذا الرجل قد علم كيف يتفادى الكاميرات |
Et on sait, que Daycia n'était pas prête à dormir, donc elle est allée chercher et convaincre Zach que c'était le bon moment pour prendre un bain. | Open Subtitles | لنحاول فقط أن نضعك في الفراش و نحن نعلم بأن ديشيا لم تكن مستعدة بأن تدعوها الليلة لذلك ذهبت و قامت بأقناع زاك |
On sait qu'une puissante guérisseuse crow veille sur ce lieu. | Open Subtitles | و نعلم بأن غراب الإمرأة المداوية القوي يحرس هذا المكان |
On savait que le camion de Dayton pour le Texas avait été détourné. On ne savait pas où le papier avait fini. | Open Subtitles | " نعلم بأن شاحنة " دالتون " قد خطفت في طريقها إلى " تكساس مبكراً هذا الأسبوع فقط لم أعلم أين إنتهى الوقت .. |
On savait qu'en cas de problème, il y avait un plan B. | Open Subtitles | أسمعي, نعلم بأن إذا سارت الأمور بشكلٍ خاطئ لدينا خطة بديلة والأمور سارت بشكل خاطئ |
Or, nous savons qu'il y a de nombreux précédents et que notre intervention n'aurait nullement contrevenu aux règlements. | UN | ونحن نعلم بأن هناك العديد من السوابق بل أن ذلك لا يتعارض مع اللوائح بأي حال من الأحوال. |