Nous comptons sur une ONU efficace et crédible. | UN | ونحن نعول على أمم متحدة ذات فعالية ومصداقية. |
Nous comptons sur une adoption par consensus du projet de résolution, comme cela a été le cas l'année dernière. | UN | إننا نعول على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، كما حدث في العام الماضي. |
Nous comptons sur l'appui de tous les membres et, en particulier, des autres Présidents de 2010, ainsi que du secrétariat, pour faire le travail demandé. | UN | ونحن نعول على دعم جميع الأعضاء، ولا سيما سائر رؤساء دورة عام 2010 والأمانة في إنجاز هذه المهمة. |
Nous sommes convaincus que dans cet effort, nous pourrons compter sur la direction et la sagesse du Président de l'Assemblée générale. | UN | ونحن على يقين من أننا إذ نبذل ذلك الجهد، يمكننا أن نعول على قيادة وحكمة رئيس الجمعية العامة. |
Nous comptons sur la coopération des membres en la matière. | UN | ونحن نعول على تعاون الأعضاء بهذا الخصوص. |
Nous comptons sur ces mesures concertées pour assurer la réussite et la pérennité de la lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | ونحن نعول على أن تكفل لنا التدابير المتفق عليها النجاح على المدى البعيد في مكافحة الأمراض غير المعدية. |
Nous comptons sur l'aide de la communauté internationale pour les détruire. | UN | ونحن نعول على المساعدة الدولية في سبيل تدميرها. |
Malgré les frustrations naturelles que peut susciter la lenteur des progrès enregistrés dans ce domaine, nous comptons sur la bonne volonté de chacun pour parvenir à un compromis raisonnable sur tous les aspects de la réforme du Conseil. | UN | وعلى الرغم من الشعور بالإحباط الممكن فهمه بسبب التقدم البطئ في هذا المجال، لا نزال نعول على الإرادة المشتركة للتوصل إلى حل وسط معقول للإصلاح الشامل للمجلس في جميع جوانبه. |
Comme nous l'avons déjà évoqué, nous comptons sur l'ONU pour nous aider. | UN | لذا، فإننا نعول على تلقي المساعدة من الأمم المتحدة، وقد ألمحنا إلى ذلك من قبل. |
Nous comptons sur ses qualités de dirigeant et sur la volonté politique de tous les États Membres pour nous permettre d'obtenir les résultats souhaités. | UN | وإننا نعول على قيادته وعلى إرادة كل الدول الأعضاء السياسية لتمكيننا من تحقيق النتائج المرجوة. |
Pour mener à bien ce projet, nous comptons sur l'appui de nos partenaires bilatéraux et multilatéraux. | UN | وبغية استكمال هذا المشروع نعول على دعم شركائنا الثنائيين والمتعددي الأطراف. |
Nous comptons sur le soutien de l'ONU et de la communauté internationale pour la réalisation de cet objectif. | UN | ونحن نعول على دعم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Nous comptons sur la compréhension et la volonté de réciprocité de nos partenaires. | UN | ونحن نعول على تفهم شركائنا وموقفهم التوفيقي. |
Nous comptons sur la coopération et les efforts concertés de tous les partenaires. | UN | ونحن نعول على حسن تعاون جميع الشركاء وعلى الجهود المشتركة التي يبذلونها. |
Pour cette évaluation et son suivi, nous comptons sur l'engagement actif de nos partenaires. | UN | وإننا نعول على التزام شركائنا النشط ومتابعتهم لذلك التقييم. |
Nous comptons sur votre soutien pour refaire de notre cher pays l'or de l'humanité. | UN | إننا نعول على مساندتكم حتى نجعل من بلدنا الحبيب ثانية خير الأمم. |
Nous continuons à compter sur cette aide pour atténuer les conséquences de la sécheresse. | UN | ولا نزال نعول على تلك المعونة في التخفيف من عواقب الجفاف. |
Nous savons pouvoir compter sur l'appui de tous, ce qui est tout à l'honneur de notre présence dans cette salle du Conseil. | UN | وإننا واثقون من أننا يمكننا أن نعول على دعم جميع من يحترمون السبب الذي نجتمع من أجله هنا في هذه القاعة. |
Nous sommes satisfaits d'avoir pu, lors de ces événements tragiques, compter sur la compassion et la générosité des gouvernements comme des gens à travers le monde. | UN | وفي هذه اﻷوقات العصيبة نشعر بالامتنان ﻷننا استطعنا أن نعول على كرم وسخاء الحكومات والشعوب في كل أنحاء العالم. |
Nous espérons que le projet de résolution sur le sujet bénéficiera de l'appui le plus large possible. | UN | ونحن نعول على حصول مشروع القرار بشأن هذا الموضوع على أكبر تأييد ممكن. |
Nous espérons qu'il bénéficiera d'un large appui et sera adopté par consensus. | UN | ونحن نعول على التأييد الواسع لمشروع القرار واعتماده بتوافق الآراء. |
Nous devons éviter que de nouvelles structures permanentes soient établies et nous appuyer sur les processus régionaux, lorsque nous prenons des mesures concrètes. | UN | ويجب أن نتفادى إقامة هياكل دائمة جديدة ويجب أن نعول على العمليات الإقليمية عند اتخاذ إجراءات ملموسة. |