"نعيش معا" - Translation from Arabic to French

    • vit ensemble
        
    • vivre ensemble
        
    • à vivre
        
    • vivons ensemble
        
    • habiter ensemble
        
    • vivait ensemble
        
    Tant qu'on est chez ta mère, on devrait lui dire qu'on vit ensemble. Open Subtitles لذلك، وبينما نحن في بيت أمك، قد يكون الوقت المناسب لنقول لها أننا نعيش معا.
    On vit ensemble maintenant, tu sais ? Open Subtitles يجب أن يكون شيء له معنى نحن نعيش معا الآن، كما تعلم؟
    Je ne sais pas grand chose sur toi, et ce que tu sais sur moi n'est pas très flatteur, alors maintenant qu'on vit ensemble, on devrait peut-être apprendre à se connaître un peu mieux. Open Subtitles انظري, انا لا اعرف الكثير عنك وايا يكن الذي تعرفينه بشاني ربما لا يكون محمودا والان نحن نعيش معا
    Ils pensent que ça prouve que nous pouvons vivre ensemble. Open Subtitles انهم يعتقدون أنه يثبت يمكننا أن نعيش معا.
    Ce n'est qu'alors que nous pourrons espérer profiter des possibilités offertes par notre monde et vivre ensemble dans un monde où règnent davantage de paix, de progrès et de prospérité. UN ولا يمكننا أن نأمل في التمتع بفوائد عالمنا، وأن نعيش معا في قدر أكبر من السلام والتقدم والازدهار إلاَّ عندئذ.
    À cette fin, nous nous sommes engagés à pratiquer la tolérance, et à vivre en paix l'un avec l'autre dans un esprit de bon voisinage. UN وفي سبيل هذه الغايات، عقدنا العزم على أن نأخذ بالتسامح وأن نعيش معا في سلام وحسن جوار.
    Amy et moi vivons ensemble dans le péché, comme un couple de New Yorkais. Open Subtitles ايمي وأنا نعيش معا في الخطيئة، مثل زوجين من سكان نيويورك.
    Ce sera sympa comme tout d'habiter ensemble à trois ! Open Subtitles نحن الثلاثة سنسمتع بوقتنا عندما نعيش معا!
    Genre, on vit ensemble, donc tu n'as pas besoin de m'appeler, et une fois que tu seras partie dans ton école de surdoué entourée par un tas de cerveaux intelligents .. Open Subtitles مثلا نحن نعيش معا لذلك انت لا تتصلين بي وحالما انت تصلين الى جامعة النخبة وتكونين محاطة بمجموعة من العقول النيرة
    Donc je vais juste essayer de rester calme pendant qu'on vit ensemble dans l'appartement que tu veux. Open Subtitles لذلك أنا ذاهب لمجرد محاولة للحفاظ على بلدي غريب الرافضة تحت السيطرة بينما نعيش معا في أيهما الشقة التي تريدها.
    En fait, ils vont s'assurer qu'on vit ensemble et sinon Open Subtitles الخط الأخير هو أنهم سوف يتأكدون من أننا نعيش معا وإن لم نكن كذلك،
    On vit ensemble. Open Subtitles لذلك، ونحن نعيش معا.
    On vit ensemble. Open Subtitles يعني أننا نعيش معا.
    On vit ensemble. Open Subtitles نعم،أعلم،لا،نحن نعيش معا
    Nous sommes voisins et notre vocation est de vivre ensemble et dans l'harmonie. UN نحن جيران محكوم علينا أن نعيش معا في وئام تام.
    En même temps, nous nous sommes promis de pratiquer la tolérance et de vivre ensemble dans la paix. UN وفي الوقت نفسه، تعهدنا معا بأن نمارس التسامح وأن نعيش معا في سلام.
    Les deux pays sont destinés à vivre côte à côte dans harmonie. UN فنحن بلدان متجاوران قُدر لنا أن نعيش معا وأن نعيش في تواءم مع الشعب الإثيوبي.
    Les deux pays sont destinés à vivre côte à côte dans l'harmonie. UN فنحن بلدان متجاوران قُدر لنا أن نعيش معا وأن نعيش في تواءم مع الشعب الإثيوبي.
    Nous devons tous apprendre à vivre ensemble... les vivants et les morts... Open Subtitles يجب علينا جميعا أن نتعلم بأن نعيش معا الحياة والموت
    L'adversité amène toujours les êtres humains à plus d'humilité et à mieux comprendre que l'homme est vulnérable, que nos ressources sont limitées, que nous vivons ensemble sur une petite planète et qu'il y a beaucoup à comprendre et à faire. UN إن الشدائد تعلم الناس التواضع وتساعد على زيادة إدراكهم لكون اﻹنسان قليل المناعة من اﻷذى وكون مواردنا محدودة ولكوننا نعيش معا فوق كوكب صغير، وكثرة ما يمكن بل ما يجب أن نتعلمه وأن نفعله.
    Ca ne change rien, on va habiter ensemble. Open Subtitles ولكن لم يكن ليهم. نحن ستعمل نعيش معا.
    On vivait ensemble, on mangeant ensemble on chiait ensemble. Open Subtitles نعيش معا الأكل معا جنون مالِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more