"نغرو" - Translation from Arabic to French

    • Negro
        
    Toutes les quatre provinces de Patagonie : Chubut, Neuquén, Río Negro et Santa Cruz UN جميع مقاطعات بتاغونيا الأربع: تشوبوت، ونيوكوين وريو نغرو وسانتا كروز.
    La province de Río Negro a été la première à approuver une législation à faire de la vasectomie et de la ligature des trompes de Fallope des contraceptifs légaux. UN كانت مقاطعة ريو نغرو أول مقاطعة تعتمد قانونا يعتبر استئصال الأسهر وربط قناتي فالوب وسيلتين مشروعتين لمنع الحمل.
    En 2001, il a été étendu aux provinces de Catamarca, Chaco, Chubut et Rio Negro qui ont achevé le premier module de renforcement institutionnel de base s'agissant des capacités politiques et de l'assistance technique. UN وفي عام 2001، شملت مقاطعات كاتامارا وتشاكو وتشوبوت وريو نغرو التي أنجزت أول نموذج للوحدة الأساسية للتعزيز المؤسسي في مجال القدرات السياسية والمساعدة التقنية.
    En 2002 et 2003 on a approuvé au total 30 projets dans les provinces de La Pampa, La Rioja, Misiones, Neuquén, Salta, Catamarca, Chaco, Chubut et Río Negro. UN وبالنسبة لعامي 2002 و 2003 اعتمد ما مجموعه 30 مشروعا في مقاطعة لا بمبا ولا ايريوخا ومسيونس ونايكوين وسلطا وكاماركا وتشاكو وتشوبوت وريو نغرو.
    Le CNM a financé la réalisation de 130 projets exécutés par des organisations gouvernementales et non gouvernementales sélectionnées à la suite de concours publics dans 14 provinces: La Pampa, La Rioja, Misiones, Neuquén, Salta, Catamarca, Chaco, Chubut, Río Negro, San Luis, Terre de Feu, Córdoba, Santa Cruz et Santa Fe. UN جرى تقديم الدعم إلى 130 مشروعا تحت رعاية وكالات حكومية وغير حكومية منتقاة عن طريق المنافسة في 14 مقاطعة، هي لابامبا ولاريوخا وميسيونس ونيوكوين وسالطا وكاتاماركا وتشاكو وتشوبوت وريو نغرو وسان لويس وتييرا ديل فويغو وكوردوبا وسانتا كروز وسانتافيه.
    Dans son arrêt concernant le massacre du Río Negro au Guatemala, elle a demandé que soit créé un musée à la mémoire des victimes du conflit armé interne. UN وطلبت المحكمة، في حكمها بشأن مذبحة ريو نغرو في غواتيمالا، إنشاء متحف لتكريم ضحايا النزاع المسلح الداخلي().
    Le Conseil met en place des ateliers de formation pour facilitatrices et facilitateurs du Programme pour la femme, l'équité et le travail, à partir de la fin 2002 dans les provinces de Chaco, Chubut, Catamarca, Río Negro et Córdoba avec la participation des bureaux provinciaux et municipaux de la promotion de la femme et des organisations de la société civile. UN وعقد المجلس حلقات تدريبية لميسري/ميسرات البرنامج المعني بالمرأة والمساواة والعمل، اعتبارا من أواخر عام 2002: مقاطعات تشاكو وتشوبوت وكاتاماركا وريو نغرو وقرطبة مع مشاركة هيئات المرأة القروية والبلدية ومنظمات المجتمع المدني.
    Nous sommes donc très attachés au Venezuela et c'est avec ce sentiment de fierté que lorsque ceux d'entre nous des États de la CARICOM visitons le Panthéon national au Venezuela et regardent les héros immortalisés par les statues de part et d'autre du passage, nous voyons El Negro Primero bien en évidence. Nous pensons que ceci fait partie notre contribution. UN ولذلك فإن لنا صلة عميقة بفنزويلا، وبشعور بالفخر واﻹنجاز - عندما يزور أحد من دول الجماعة الكاريبية مدافن عظماء الدولة في فنزويلا ويمشي في طريق اﻷبطال المزين على جانبيه بالتماثيل، ونرى في مكان بارز تمثال اﻟ نغرو بريميرو - نعتبر هذا جزءا من إسهامنا.
    Dans 11 provinces, ce chiffre dépasse 30%: Santiago del Estero, (48%), Río Negro (39,50%), Chaco (37,50%), Corrientes (36%), Formosa (37%), Ville de Buenos Aires (35%), Misiones et San Luis (32%), Chubut, La Pampa et Neuquén (31%) UN وتتعدى هذه النسبة 30 في المائة في 11 مقاطعة، هي سانتياغو ديل إيسترو (48 في المائة)، وريو نغرو (39.5 في المائة)، وتشاكو (37.5 في المائة)، وكورينتس (36 في المائة)، وفورموزا (37 في المائة)، ومدينة بوينس أيرس (35 في المائة)، وميسيونس وسان لويس (32 في المائة)، وتشوبوت ولابامبا ونيوكوين (31 في المائة).
    Par le biais de l'Institut national des affaires autochtones et conformément à son obligation constitutionnelle, l'État a, depuis 1996, signé avec quelques provinces des accords intéressant notamment 245 000 hectares des collectivités mapuche et tehuelche (Chubut); 334 000 hectares (Río Negro); et 1 293 000 hectares où se trouvent plus de 150 collectivités des peuples kolla et guaraní (Jujuy). UN 9 - وكانت الدولة ممثّلة في المعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية بدأت، في إطار التزامها الدستوري، توقِّع منذ عام 1996 اتفاقات مع بعض الأقاليم، من بينها ما يتعلق مثلا بإرجاع مساحة 000 245 هكتار لجماعات المابوش وتهويلشي (شوبات)؛ و 000 334 هكتار (ريو نغرو)؛ و 000 293 1 هكتار يسكن فيها أكثر من 150 جماعة من شعبي كويا وغواراني (خوخوي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more