"نفسة" - Translation from Arabic to French

    • lui-même
        
    • s'est
        
    • seul
        
    • il se
        
    • se fait
        
    Il est un danger pour lui-même, ses agents et pour nous. Open Subtitles أنة يشكل خطراً على نفسة وعلى زملائة وعلينا
    Le sujet doit son statut au fait qu'il est clos en lui-même, séparé et distinct du monde et des autres. Open Subtitles فى رأسة , فى الموضوع له حالة بفضل الانغلاق مع نفسة
    Se débarrasser de toute émotion et de toute compassion humaine... tuant quiconque se mettant en travers de leur chemin, qu'il se nomme Dieu, ou Bouddha lui-même. Open Subtitles تجاهل أى مشاعر انسانية أو شفقة اقتل كل من يقف فى طريقك حتى لو كان بوذا نفسة
    Il semble qu'il s'est laissé déborder après la crise de 2007, et a fini lessivé. Open Subtitles يبدو بأنه اجهد نفسة بعد الانهيار في 2007 انهى به الحال مديون
    Puis notre amateur de l'occulte s'est retrouvé face à la vraie magie. Open Subtitles لكن بعد ذلك المشعوذ الهاوي وجد نفسة بوسط شيئًا حقيقي
    Le plan de remboursement ne va pas nous subjuguer tout seul, tu sais ! Open Subtitles مخطط العطاء للعودة لن يقوم بعمل نفسة بنفسه,انت تعلم
    il se fait passer pour un bouffon sur cette merde. Open Subtitles إنه يجعل من نفسة أضحوكة فى المعترك الدولى
    On rentre chez nous, Loki... et personne, ni toi, ni le Tout-Puissant lui-même... n'y changera rien. Open Subtitles نحن سنذهب الى البيت لوكى لا احد ولا انتولا الله نفسة سيمنع حدوث هذا
    Ceci est son adaptation de l'oeuvre de Lucifer lui-même. Open Subtitles هذا هو تكيف تورشيا مع هذا العمل التى كانت مكتوبة بواسطة لوسيفر بذات نفسة
    Mais être avec lui, c'est en partie protéger Lex de lui-même. Open Subtitles ولكن وجود جزء منى معه يحمى ليكس من نفسة
    Du temps pour qu'il se parle à lui-même ? Open Subtitles وقتا له للحديث مع نفسة للخروج منه؟
    Il s'est tué lui-même, Alex, après que l'Église l'ait abandonné, après qu'ils lui aient enlevé sa raison de vivre. Open Subtitles هو قتل نفسة,اليكس, بعد ان تخلت عنة الكنيسة... بعد ان اخذوا منه السبب للحياة.
    - Confirmé par Dennis-La-Menace lui-même. Open Subtitles , لقد تم تأكيدة بواسطة دنيس الخطير نفسة
    Alvey Kulina s'est rapidement établi comme l'un des meilleurs entraîneurs MMA actuellement. Open Subtitles الفي كيلينا بسرعة ثبت نفسة كواحدٍ من أفضل المدربين في فنون القتال المختلطة اليوم
    Et, il s'est tenu à carreau, c'est peut-être le moment de passé à l'étape supérieure. Open Subtitles و إنه يثبتُ نفسة لذا ربما حان الوقت لأجل الخطوة التالية , كما تعلم
    Il est devenu amoureux de toi pendant qu'ils t'effaçaient... et il s'est présenté à toi comme s'il ne te connaissait pas... et vous sortez ensemble. Open Subtitles انة عرفك عندما فعلو هذا معك وانة يقدم نفسة اليك الان كانة ولقد تقابلتم
    Il s'est pendu la semaine dernière. Open Subtitles كم من المضحك ان تقولى هذا يا بارونيس لقد شنق نفسة الاسبوع الماضى
    C'est typique de Seth, il pourrait venir à cette soirée seul, mais au lieu de ça il fait tout ça pour me battre. Open Subtitles ان سيث مثالى كان يمكن ان يأتى الى الحفلة لوحدة ولا يعرض نفسة الى تلك المشكلة
    Parfois vous la laissez seule. Vous laissez le corps cicatriser seul. Open Subtitles أحياناً تتركة بدون تدخل تركت الجسم يشفي نفسة
    L'épisode du bal ne va pas se tourner tout seul. Open Subtitles بعد كل شيئ أن العرض لن ينتج نفسة.
    il se croit peut-être encore en guerre. Open Subtitles مارينز.. ربما لايزال يظن نفسة في المعركه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more