Mais te faire tuer ne te ramènera pas Daniel, vous serez juste tous les deux morts. | Open Subtitles | ولكن قتل نفسكِ لن يُعيد دانيال للحياة بل سيجعلكما أمواتًا أنتما الاثنين فحسب. |
Tu vas te faire du mal si tu prétends le contraire. | Open Subtitles | ولن تضري سوى نفسكِ إن حاولتِ أن تكوني مثله |
Si tu crois que ta vie aurait été mieux avec Will, tu te mens à toi-même. | Open Subtitles | إن كنتِ تظنين أن حياتكِ كانت ستكون أفضل مع ويل فأنت تخدعين نفسكِ |
Eh bien, toi pas, mais tu n'es pas toi. Non. | Open Subtitles | حسنًا، قد لا تريدين ذلك لكنكِ لستِ نفسكِ |
Tu ne peux pas, Parce que sous tout ce froid, tu es toujours toi. | Open Subtitles | لا يمكنكِ، لأنه أسفل كل هذا السقيع أنتِ ما زلتِ نفسكِ |
Tu t'es pratiquement sauvée toute seule. J'étais juste là pour t'aider. | Open Subtitles | أنتِ أنقذتِ نفسكِ بالكامل تقريباً كنتُ هناك للمساعدة فحسب |
Alors arrête de t'essayer de te convaincre toi-même et les autres qu'elle était quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | لذا توقفي من إقناعِ نفسكِ وأيّ أحدٍ آخر .بأنها شيءٌ لم تكنه |
Je me demande quelle femme tu seras quand tu seras plus vieille, si tu devras te réjouir de vulgarités. | Open Subtitles | أتساءل ماذا ستكون هيئة الامرأة عندما تكبرين، ما إذا سوف تسلين نفسكِ مع هذه التفاهات. |
Je pense que c'est juste un autre masque pour te protéger de la douleur. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا مجرد قناع آخر تضعينه لتحمي نفسكِ من الألم |
Tu dois te demander : "Est-ce que je me vois vieillir avec ce gars | Open Subtitles | :وما عليكِ سوى أن تسألي نفسكِ أيُمكنني أن أرى نفسي أشيخُ |
Mais il faut que tu te dises que tu as fait ce qu'il fallait. | Open Subtitles | لكن يجبُ أن تخبري نفسكِ دوماً أنّكِ فعلتِ ما إضطررتِ لفعلِه. |
Il ne peut pas t'avoir, ni te tuer, donc il veut que tu le détestes. | Open Subtitles | لا يستطيع الحصول عليكِ ولا يستطيع قتلكِ لذلك يريدك أن تكره نفسكِ |
Tu es belle. C'est très gentil de ta part. Tu es très belle, toi aussi. | Open Subtitles | ـ أنتِ جميلة ـ هذا لطفاً منكِ ، أنتِ نفسكِ جميلة جداً |
Tu sais quelles ressources tu peux finir par trouver en toi pour y rester. | Open Subtitles | أنت تعرفين ما المدى الذي يمكن أن تجدي نفسكِ تخوضينه لتبقي هناك |
Le cheval doit te faire confiance. Alors, vas-y. Présente toi. | Open Subtitles | يجب أنْ تثق الفرس بكِ هيّا إذاً، عرّفي عن نفسكِ |
Est-ce que tu peux dire que t'es marié si tu fais même pas l'amour ? | Open Subtitles | هل تعتبرين نفسكِ متزوجة من شخصٍ إذا لم تمارسي الجنس معه ؟ |
La tienne entraînera des dommages collatéraux, comme ma mère ou toi-même. | Open Subtitles | أما عن نهجكِ، فإنكِ كنتِ ستؤذي والدتي أو نفسكِ |
vous vous auto-flagellez pour n'avoir pas accompli ce geste futile il y a une décennie. | Open Subtitles | بالطبع يُهم، أنتِ تعاقبين نفسكِ لفشلك في تقديم بادرة قبل عشر سنوات. |
Remets-toi en question avant que tes singeries nous coûtent à tous. | Open Subtitles | يجب أن تتفحّصي نفسكِ قبلما يتسبّب أسلوبكِ بفشلنا جميعًا. |
-T'apitoyer sur ton sort. - Ne me parle pas comme ça. | Open Subtitles | أن تشعري بالأسى على نفسكِ لا تخاطبني بهذه الطريقة |