"نفسكِ" - Translation from Arabic to French

    • te
        
    • toi
        
    • t'
        
    • toi-même
        
    • vous vous
        
    • seule
        
    • tes
        
    • ton
        
    • ta
        
    • fais
        
    Mais te faire tuer ne te ramènera pas Daniel, vous serez juste tous les deux morts. Open Subtitles ولكن قتل نفسكِ لن يُعيد دانيال للحياة بل سيجعلكما أمواتًا أنتما الاثنين فحسب.
    Tu vas te faire du mal si tu prétends le contraire. Open Subtitles ولن تضري سوى نفسكِ إن حاولتِ أن تكوني مثله
    Si tu crois que ta vie aurait été mieux avec Will, tu te mens à toi-même. Open Subtitles إن كنتِ تظنين أن حياتكِ كانت ستكون أفضل مع ويل فأنت تخدعين نفسكِ
    Eh bien, toi pas, mais tu n'es pas toi. Non. Open Subtitles حسنًا، قد لا تريدين ذلك لكنكِ لستِ نفسكِ
    Tu ne peux pas, Parce que sous tout ce froid, tu es toujours toi. Open Subtitles لا يمكنكِ، لأنه أسفل كل هذا السقيع أنتِ ما زلتِ نفسكِ
    Tu t'es pratiquement sauvée toute seule. J'étais juste là pour t'aider. Open Subtitles أنتِ أنقذتِ نفسكِ بالكامل تقريباً كنتُ هناك للمساعدة فحسب
    Alors arrête de t'essayer de te convaincre toi-même et les autres qu'elle était quelqu'un d'autre. Open Subtitles لذا توقفي من إقناعِ نفسكِ وأيّ أحدٍ آخر .بأنها شيءٌ لم تكنه
    Je me demande quelle femme tu seras quand tu seras plus vieille, si tu devras te réjouir de vulgarités. Open Subtitles أتساءل ماذا ستكون هيئة الامرأة عندما تكبرين، ما إذا سوف تسلين نفسكِ مع هذه التفاهات.
    Je pense que c'est juste un autre masque pour te protéger de la douleur. Open Subtitles أعتقد بأن هذا مجرد قناع آخر تضعينه لتحمي نفسكِ من الألم
    Tu dois te demander : "Est-ce que je me vois vieillir avec ce gars Open Subtitles :وما عليكِ سوى أن تسألي نفسكِ أيُمكنني أن أرى نفسي أشيخُ
    Mais il faut que tu te dises que tu as fait ce qu'il fallait. Open Subtitles لكن يجبُ أن تخبري نفسكِ دوماً أنّكِ فعلتِ ما إضطررتِ لفعلِه.
    Il ne peut pas t'avoir, ni te tuer, donc il veut que tu le détestes. Open Subtitles لا يستطيع الحصول عليكِ ولا يستطيع قتلكِ لذلك يريدك أن تكره نفسكِ
    Tu es belle. C'est très gentil de ta part. Tu es très belle, toi aussi. Open Subtitles ـ أنتِ جميلة ـ هذا لطفاً منكِ ، أنتِ نفسكِ جميلة جداً
    Tu sais quelles ressources tu peux finir par trouver en toi pour y rester. Open Subtitles أنت تعرفين ما المدى الذي يمكن أن تجدي نفسكِ تخوضينه لتبقي هناك
    Le cheval doit te faire confiance. Alors, vas-y. Présente toi. Open Subtitles يجب أنْ تثق الفرس بكِ هيّا إذاً، عرّفي عن نفسكِ
    Est-ce que tu peux dire que t'es marié si tu fais même pas l'amour ? Open Subtitles هل تعتبرين نفسكِ متزوجة من شخصٍ إذا لم تمارسي الجنس معه ؟
    La tienne entraînera des dommages collatéraux, comme ma mère ou toi-même. Open Subtitles أما عن نهجكِ، فإنكِ كنتِ ستؤذي والدتي أو نفسكِ
    vous vous auto-flagellez pour n'avoir pas accompli ce geste futile il y a une décennie. Open Subtitles بالطبع يُهم، أنتِ تعاقبين نفسكِ لفشلك في تقديم بادرة قبل عشر سنوات.
    Remets-toi en question avant que tes singeries nous coûtent à tous. Open Subtitles يجب أن تتفحّصي نفسكِ قبلما يتسبّب أسلوبكِ بفشلنا جميعًا.
    -T'apitoyer sur ton sort. - Ne me parle pas comme ça. Open Subtitles أن تشعري بالأسى على نفسكِ لا تخاطبني بهذه الطريقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more