"نفسياً" - Translation from Arabic to French

    • psychologique
        
    • psychologiquement
        
    • psychologiques
        
    • psy
        
    • psychiatre
        
    • psychopathe
        
    • mentale
        
    • psychologue
        
    • psychiatrique
        
    • psychotique
        
    • mentales
        
    • thérapeute
        
    • mentaux
        
    • psychosocial
        
    • mental
        
    Si l'augmentation de la douleur était psychologique, aucun produit n'aiderait. Open Subtitles الألم الزائد كان نفسياً لن يساعدها أي عقار
    Des centres de réadaptation spécialisés leur fournissaient ainsi un soutien psychologique, social, éducatif et juridique. UN وتقدم مراكز إعادة التأهيل الخاص دعماً نفسياً واجتماعياً وتعليمياً وقانونياً إلى هؤلاء الأطفال.
    J'ai contacté un ami juge, pour que tu l'évalues psychologiquement. Open Subtitles حصلت بالفعل على قرار .لك لتقييم الطفل نفسياً
    L'impossibilité de contacts réguliers entre les détenus et les membres de leur famille peut avoir des répercussions psychologiques préjudiciables pour les uns comme pour les autres. UN واستحالة رؤية السجناء وعائلاتهم بعضهم بعضاً يؤثر نفسياً في كلتا الفئتين.
    OK, j'ai besoin d'un prêtre et d'un psy là maintenant Open Subtitles حسناً، احتاج قسيساً و طبيباً نفسياً في الحال
    Je vous envoie voir un psychiatre dans les 72 H. Open Subtitles وأذكرك بأنه يجب أن يتم تقييمك نفسياً في غضون 72 ساعة من الآن
    Cette femme est une psychopathe, tu dois t'en éloigner. Open Subtitles هذه المرأة مريضة نفسياً فأنتم يجب أن تهربوا منها لا أن تساعدوها
    La violence à l'égard des femmes et des filles peut être physique, sexuelle, psychologique ou économique. UN ويمكن أن يكون العنف المرتكب ضد المرأة والفتاة عنفاً جسدياً أو جنسياً أو نفسياً أو اقتصادياً.
    Ces enfants avaient été profondément blessés sur les plans physique et psychologique, avec de lourdes conséquences à long terme. UN فالأطفال يؤذون جسدياً ويصدمون نفسياً بأفظع طريقة، وآثار ذلك تدوم مدى الحياة.
    La réadaptation psychologique et physique des victimes et leur réinsertion dans la société; UN إعادة تأهيل الضحايا نفسياً وجسدياً ودمجهم بالمجتمع.
    Elles mettent en œuvre des programmes d'éducation sexuelle et de santé génésique, de soutien psychologique aux victimes de violences sexuelles et d'éducation, en faveur de tous sans distinction. UN وتدير هذه المنظمات برامج في مجالي التوعية الجنسية والصحة الإنجابية كما تقدم للضحايا دعماً نفسياً في حالات الاعتداء الجنسي، فضلاً عن التدريب على الإحساس بالمساواة.
    Le Comité est en outre préoccupé par l'absence de mesures préventives et de mesures de soutien psychologique et social en faveur des victimes. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة تدابير الوقاية وتدابير دعم الضحايا نفسياً واجتماعياً.
    Nombre d'enfants, par région, ayant reçu une aide psychologique UN عدد الأطفال الذين ترددوا على المركز وتلقوا علاجاً نفسياً بعد الحرب
    C'est là que la personne la plus psychologiquement vulnérable est prise pour cible par une force extérieure qui la terrasse et en fait son jouet. Open Subtitles هذا ما يستعمله على الضحايا الذين هم عادة ضعفاء نفسياً ويهددون بالتحديد من قوى خارج الطبيعة يطارد الضحية, يحطم إرادته
    Elle était à ce point psychologiquement déprimée qu'elle ne parlait plus. UN وكانت مكتئبة نفسياً بحيث سكتت عن الكلام.
    La population de Kaboul, a—t—on dit au Rapporteur spécial, souffrait psychologiquement de troubles post—traumatiques. UN وقيل للمقرر الخاص إن سكان كابول يعانون نفسياً من اضطرابات عصابية تأتي عقب الصدمات النفسية.
    La Syrie soutient qu'outre les souffrances psychologiques et physiques causées aux Syriens, cela contrevient au droit international humanitaire. UN فإضافة إلى معاناة المواطنين السوريين نفسياً وجسدياً، ترى سوريا أن ذلك المنع ينتهك أيضاً القانون الإنساني الدولي.
    Au cours de l'enquête, les deux hommes avaient subi des pressions psychologiques et physiques visant à leur faire avouer qu'ils étaient coupables de tous les chefs d'accusation. UN وفي أثناء التحقيق، أرغم الرجلان نفسياً وبدنياً على الاعتراف بارتكابهما جميع الجرائم المتهمين بارتكابها.
    C'est pas comme si vous étiez un psy... Open Subtitles لست مُدرَباً لتكون طبيباً نفسياً أو ما شاه، صحيح؟
    A part si vous êtes psychiatre, on attend le mandat. Open Subtitles نعم، حسنا، إلا إن كنت طبيباً نفسياً سننتظر المذكرة
    D'accord, premièrement, ce n'est pas une psychopathe. - C'est une sociopathe. Open Subtitles حسن، أولاً، ليست معتلة نفسياً إنها معتلة اجتماعياً
    Tous les six mois, l'état de santé physique et mentale de tous les handicapés mentaux détenus est évalué. UN ويحق لجميع المساجين المرضى نفسياً طلب إعادة النظر في وضعهم الصحي البدني والنفسي كل ستة أشهر.
    Les auteurs avaient présenté à la Commission un rapport établi par un psychologue et une note d'un médecin. UN وكان صاحبا البلاغ قد قدما لمجلس الهجرة واللاجئين تقريراً نفسياً وشهادة طبية.
    En revanche, l'absence de preuves établissant une atteindre psychiatrique reconnaissable a bien une incidence sur la question de savoir s'il aurait été utile d'exercer ces recours. UN غير أن عدم وجود أدلة تثبت تضرر صاحب البلاغ نفسياً بشكل واضح أمر يؤثر بالفعل على ما إذا كانت هناك جدوى من استنفاده سبل الانتصاف هذه.
    Je veux leur donner quelque chose de tellement psychotique qui les forcera à chialer dès qu'ils y penseront au beau milieu de leur inévitable reprise de Journey qu'ils chanteront pour gagner les Nationales après l'avoir décidé au tout dernier moment. Open Subtitles اريدكً بان تسحبي شيئا نفسياً بحيث لا يستطيعون الا البدء بالبكاء عندما يفكرون به في منتصف اغنية رحله حتميه
    Il y est affirmé que le défunt n'a en aucune manière subi de souffrances physiques et mentales avant sa mort. UN فهو يؤكد أن المتوفى لم يتألم لا جسدياً ولا نفسياً قبل وفاته، بأي شكل من الأشكال.
    Je connais un bon thérapeute familial, si vous survivez à cette soirée. Open Subtitles أعرف طبيب عائلة نفسياً يمكنه المساعدة إن نجا أحدكم الليلة
    Le Groupe du soutien psychosocial et de la qualité de vie a pour objet principal de promouvoir la qualité de vie et le bien-être psychologique et social du personnel. UN ١٧٧ - الهدف الرئيسي لوحدة تقديم المشورة للموظفين ورعايتهم هو رعاية الموظفين وتعزيز رفاههم نفسياً واجتماعياً.
    Donc, je pense qu'au niveau mental, il doit associer les hôpitaux à la peur et à la séparation. Open Subtitles ... لذا فاعتقد انه نفسياً يخشى المستشفيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more