La Conférence générale rappelle aussi la déclaration faite par le Président de la quarante-troisième session, en 1999, à propos du même point de l'ordre du jour. | UN | ويشير المؤتمر العام أيضا إلى بيان رئيس الدورة الثالثة والأربعين في سنة 1999 بشأن نفس البند من جدول الأعمال. |
La Conférence générale rappelle aussi la déclaration faite par le Président de la quarante-troisième session, en 1999, à propos du même point de l'ordre du jour. | UN | ويشير المؤتمر العام أيضا إلى بيان رئيس الدورة الثالثة والأربعين في سنة 1999 بشأن نفس البند من جدول الأعمال. |
La SousCommission a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquantedeuxième session, au titre du même point de l'ordre du jour. | UN | وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار نفس البند من جدول الأعمال. |
Il s'appuie sur le projet de résolution adopté l'an dernier par l'Assemblée générale au titre du même point de l'ordre du jour. | UN | وهو يقوم على مشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في العام الماضي في إطار نفس البند من جدول اﻷعمال. |
Aucun individu ne devrait être autorisé à prendre la parole pour le compte de différentes ONG au titre d'un même point de l'ordre du jour. | UN | ولا يجوز السماح لأي فرد مخاطبة اللجنة في إطار نفس البند من جدول الأعمال بالنيابة عن منظمات غير حكومية مختلفة. |
17. Décide de continuer d'examiner cette question à sa cinquante-troisième session au titre du même point de l'ordre du jour. | UN | ٧١- تقرر أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين، في إطار نفس البند من جدول اﻷعمال. |
6. Décide d'examiner cette question à sa cinquante-troisième session au titre du même point de l'ordre du jour. | UN | ٦- تقرر أن تنظر في هذه المسألة في إطار نفس البند من جدول اﻷعمال في دورتها الثالثة والخمسين. |
Le projet de résolution que j'ai l'honneur de présenter est identique aux résolutions adoptées au titre du même point de l'ordre du jour lors de précédentes sessions de l'Assemblée générale. | UN | ومشروع القرار الذي يشرفني أن أتولى عرضه مماثل للقرارات التي اعتمدت تحت نفس البند من جدول اﻷعمال في الدورات السابقة للجمعية العامة. |
7. Décide de poursuivre l'examen de cette question, au titre du même point de son ordre du jour, à sa cinquantequatrième session. | UN | 7- تقرر مواصلة نظرها في هذه المسألة في إطار نفس البند من جدول الأعمال في دورتها الرابعة والخمسين. |
1. Un observateur d'ONG ne peut pas prendre la parole deux fois au titre du même point de l'ordre du jour, même s'il représente plus d'une ONG. | UN | ١- لا يجوز لمراقب من منظمة غير حكومية أن يتكلم مرتين في إطار نفس البند من جدول اﻷعمال، حتى لو كان يمثل أكثر من منظمة غير حكومية واحدة. |
10. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante-troisième session, au titre du même point de l'ordre du jour; | UN | 10- تقـرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين في إطار نفس البند من جدول الأعمال. |
12. Décide de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantetroisième session, au titre du même point de l'ordre du jour. | UN | 12- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين في إطار نفس البند من جدول الأعمال. |
9. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante—deuxième session, au titre du même point de l'ordre du jour. | UN | 9- تقـرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار نفس البند من جدول الأعمال. |
13. Décide de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquante—deuxième session au titre du même point de l'ordre du jour. | UN | 13- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار نفس البند من جدول الأعمال. |
Au titre du même point de son ordre du jour, il a également examiné les questions touchant les mécanismes, procédures et programmes relatifs aux populations autochtones existant au sein du système des Nations Unies. | UN | وفي إطار نفس البند من جدول اﻷعمال، ناقش الفريق العامل كذلك المسائل المتصلة باﻵليات، واﻹجراءات والبرامج القائمة داخل اﻷمم المتحدة بشأن السكان اﻷصليين. |
Le projet de résolution, s'il tient compte de certaines nouveautés d'ordre technique, reprend pour l'essentiel la résolution présentée l'an dernier par Sri Lanka au titre du même point de l'ordre du jour. | UN | ومشروع القرار هذا، بينما تراعى فيه بعض التحديثات الفنية، يقوم إلى حد كبير على قرار العام الماضي الذي قدمته سري لانكا في إطار نفس البند من جدول اﻷعمال. |
14. Décide de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquante-deuxième session au titre du même point de l'ordre du jour; | UN | ٤١- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار نفس البند من جدول اﻷعمال؛ |
15. Décide d'accorder toute l'attention voulue à ces questions lors de sa cinquantième session, au titre du même point de l'ordre du jour. | UN | ٥١- تقرر إيلاء هذه التقارير اهتمامها الكامل في دورتها الخمسين في إطار نفس البند من جدول اﻷعمال. |
5. Décide, si tel n'était pas le cas, de maintenir l'examen de cette question à sa cinquantième session, au titre du même point de son ordre du jour. " | UN | " ٥- تقرر، ما لم يحدث ذلك، اﻹبقاء على هذه المسألة لبحثها في دورتها الخمسين، في إطار نفس البند من جدول أعمالها. " |
Étant donné la proximité entre le dialogue interculturel et interreligieux et le programme en faveur de la culture de paix, qui sont examinés au titre du même point de l'ordre du jour, l'Assemblée voudra peutêtre simplifier les procédures de l'établissement des rapports. | UN | وفضلا عن ذلك، ونظرا إلى الصلة الوثيقة بين الحوار بين الثقافات والأديان وبرنامج ثقافة السلام، اللذين يُنظَر فيهما في إطار نفس البند من جدول الأعمال، فقد ترغب الجمعية في تبسيط متطلبات الإبلاغ. |