19. À la même séance plénière, la désignation de M. Peter Kolarov, du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement, comme Secrétaire général de la Conférence a été confirmée. | UN | 19 - وفى نفس الجلسة العامة تأكد تعيين بيتر كولاروف، رئيس مكتب شؤون نزع السلاح، فرع جنيف، أميناً عاماً للاجتماع. |
37. À la même séance plénière, l'Assemblée a fait bon accueil aux nouveaux coordonnateurs qui, avec les coordonnateurs en exercice, guideront comme suit le programme de travail intersessions : | UN | 37 - وفى نفس الجلسة العامة رحب الاجتماع بالمنسقين الجدد الذين سيعملون مع المنسقين الحاليين لتسيير دفة برنامج العمل لما بين الدورات، على النحو التالي: |
< < À la même séance plénière, le 13 décembre 2002, la Réunion des États parties a décidé que, en 2003, des travaux intersessions seraient entrepris par le Groupe d'experts gouvernementaux aux dates suivantes: | UN | " وفي نفس الجلسة العامة المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2002، قرر اجتماع الدول الأطراف أيضاً أن يجري الاضطلاع بأعمال فريق الخبراء الحكوميين على ثلاث دورات في جنيف أثناء عام 2003: |
18. À la même séance plénière, le Costa Rica, la République démocratique populaire lao, le Liban et la Norvège ont été élus Vice-Présidents de l'Assemblée par acclamation. | UN | 18 - وفى نفس الجلسة العامة انتخب الاجتماع بالتزكية كلاً من كوستاريكا، وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية ولبنان والنرويج نواباً لرئيس الاجتماع. |
21. À la même séance plénière, des messages ont été adressés par le Coordinateur résident des Nations Unies en Zambie, M. Kanny Wignaraja, le Vice-Président du Comité international de la Croix-Rouge, M. Olivier Vodoz, et un représentant de la Coalition contre les armes à sous-munitions, M. Robert Mtonga. | UN | 21 - وفي نفس الجلسة العامة أُلقيت رسالة من كاني ونياراجا المنسق المقيم للأمم المتحدة في زامبيا، وأولفير فودوز نائب رئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وروبرت موتونجا ممثل ائتلاف الذخائر العنقودية. |
M. CHANDRA (Inde) (traduit de l'anglais) : C'est pour moi un insigne privilège de faire une déclaration à la Conférence du désarmement à la même séance plénière que celle durant laquelle nous avons entendu l'allocution si pénétrante du Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Boutros Boutros-Ghali. | UN | السيد تشاندرا )الهند( )الكلمة باﻹنكليزية(: إنني أعتبرها ميزة فريدة أن أدلي ببياني في مؤتمر نزع السلاح في نفس الجلسة العامة التي استمعنا فيها إلى الخطاب المثير جداً للتفكير، الذي أدلى به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، سعادة السيد بطرس بطرس - غالي. |