"نفس المبلغ" - Translation from Arabic to French

    • même montant
        
    • la même somme
        
    • un montant identique
        
    • le même
        
    • même que celui
        
    • correspond au montant
        
    • rapport à sa contribution
        
    • Le montant
        
    • montant exact
        
    Au vu des dépenses engagées en 2009, le même montant est proposé pour 2011-2012 soit un montant identique à celui approuvé pour 2009-2010. UN وفي ضوء الأداء في عام 2009، يقترح للفترة 2011-2012 نفس المبلغ المعتمد للفترة 2009-2010 وهو 800 154 يورو.
    Le même montant (73 400 dollars) était auparavant inscrit à la rubrique Direction exécutive et administration. UN وفي السابق، كان نفس المبلغ وهو ٠٠٤ ٣٧ دولار مخصصا تحت بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    Dans le privé, les filles et les garçons sont redevables du même montant au titre de leurs frais de scolarité. UN وفي المدارس الخاصة، يُلاحظ أن البنات والأولاد مطالبون بسداد نفس المبلغ في إطار المصروفات المدرسية.
    Papa nous a donné la même somme d'argent pour l'acompte. Open Subtitles أعطاك أبي نفس المبلغ من المال لدفعتك الأولى
    À la lumière de l'expérience acquise et afin de limiter les augmentations, un montant de 197 200 euros est proposé pour 2011-2012, soit le même que celui approuvé pour 2009-2010. UN وفي ضوء الخبرة السابقة ولكي تكون الزيادة في أدنى حدودها، يقترح مبلغ قدره 200 197 يورو للفترة 2011-2012. وهو نفس المبلغ الذي أقر للفترة 2009-2010.
    Sur la base de l'exécution du budget en 2013, il est proposé d'ouvrir un crédit de 157 400 dollars pour 2015-2016, ce qui correspond au montant approuvé pour 2013-2014, corrigé de l'inflation au taux de 1,68 %. UN وفي ضوء الأداء في عام 2013، يُقترح رصد مبلغ 400 157 يورو للفترة 2015-2016، وهو نفس المبلغ الذي قُرِّر للفترة
    158. En principe, toute personne perçoit une pension de vieillesse d'un même montant. UN 158- ومن حيث المبدأ يحصل كل مستحقي معاش الشيخوخة على نفس المبلغ.
    Cela étant, le Comité consultatif recommande d’approuver le même montant que pour 1999, c’est-à-dire 1,8 million de dollars. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية باعتماد نفس المبلغ الذي اعتمد لعام ١٩٩٩ أي ٠٠٠ ٨٠٠ ١ دولار.
    On prévoit un investissement de même montant avant la fin de 1997, et un autre de 300 millions de kuna en 1998. UN وتقرر استثمار نفس المبلغ نهاية عام ١٩٩٧.
    Le budget annuel estimé pour 1998 est de 8 millions de dollars et restera du même montant en 1999. UN والميزانية السنوية المقدرة لعام ١٩٩٨ تبلغ ٨ ملايين دولار وسيقدر نفس المبلغ لعام ١٩٩٩.
    L'une des caractéristiques importantes de ce crédit d'impôt réside dans le fait que les familles monoparentales reçoivent le même montant annuel que les familles biparentales. Il constitue également un supplément du revenu pour les personnes handicapées. UN ويتميز هذا الخصم الضريبي بسمة رئيسية هي تلقي أحد الأبوين الذي يعيش بمفرده نفس المبلغ السنوي الذي تتلقاه الأسرة التي تجمع الأبوين؛ كما يوفر هذا الخصم الضريبي مبلغاً إضافياً للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Une importante caractéristique de ce crédit d'impôt est que les parents seuls reçoivent le même montant annuel que les couples; ce crédit fournit également un montant supplémentaire pour les personnes handicapées; UN وإحدى السمات الهامة لهذا الخصم الضريبي هي تلقي الأسرة بأحد الأبوين نفس المبلغ السنوي الذي تتلقاه أسرة بأبوين؛ كما يتيح هذا الخصم الضريبي مبلغاً إضافياً لذوي الإعاقة؛
    Le même montant que vous avez retiré de votre compte. Open Subtitles نفس المبلغ المالي الذي قُمتِ بسحبه من حسابك الشخصي
    T'as raison, je devrais dépenser la même somme pour elle que tu as dépensée pour moi. Open Subtitles أنت على حق، وأود أن تنفق نفس المبلغ على لها أن قضيت لي.
    Les parents ne remplissant pas les conditions requises pour bénéficier du congé payé d'adoption perçoivent la même somme. UN ويُدفع نفس المبلغ للوالدين اللذين لا يستوفيان شروط اﻷجازة المدفوعة في حالة التبني.
    De même, dans le cas de tout autre acte de disposition, par exemple une vente ou un nantissement, celuici porte sur un nombre ou un montant identique de titres du même type que ceux qui ont été déposés. UN وفي مقابل ذلك، ففي حالة أي تصرف آخر، مثلا البيع أو الرهن، يجري التصرف في نفس العدد أو نفس المبلغ من نوع الأوراق المالية المودعة.
    un montant identique est prévu pour 2011 pour couvrir les coûts de matériel et d'ameublement que pourra occasionner le déménagement dans les nouveaux bureaux en 2011. UN ويقترح تخصيص نفس المبلغ لعام 2011 لتغطية تكاليف المعدات والأثاثات التي قد تكون مطلوبة نتيجة للانتقال إلى المكاتب الجديدة في بداية عام 2011.
    La deuxième option visait le même objectif qui serait atteint par paliers; son coût aurait été le même mais l'investissement non récurrent aurait été étalé sur une période plus longue. UN ويستهدف الخيار الثاني تحقيق التكافؤ بين جميع اللغات الرسمية بصورة تدريجية، ويتكلف نفس المبلغ ولكن سيمتد الاستثمار الذي سينفق مرة واحدة على مدى فترة زمنية أطول.
    Sur la base de l'expérience acquise et afin de limiter les augmentations, un montant de 123 900 euros est proposé pour 2011-2012, soit le même que celui approuvé pour 2009-2010. UN واستنادا إلى الخبرة السابقة ولكي تكون الزيادة في أدنى حدودها، يقترح مبلغ قدره 900 123 يورو للفترة 2011-2012. وهو نفس المبلغ الذي أقر للفترة 2009-2010.
    Le crédit demandé pour 2009-2010 s'élève à 39 000 euros, ce qui correspond au montant approuvé pour 2007-2008. UN وهو نفس المبلغ الوارد في الاعتماد الذي أقر للفترة 2007-2008.
    La délégation belge a annoncé qu'elle verserait 2,9 millions d'euros au FNUAP en 2000 et au cours des trois prochaines années, ce qui représentait une augmentation d'environ 65 % par rapport à sa contribution en 1999. UN 106 - وأعلن وفد بلجيكا أنه سوف يساهم بمبلغ 2.9 مليون يورو في صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2000، وتعهد بتقديم نفس المبلغ للسنوات الثلاث القادمة.
    Il manquait de l'argent dans le tiroir. Le montant exact de son salaire pour un jour. Open Subtitles انا بحثت فى الدرج ,ورأيت ان هناك مبلغا مفقودا و هو نفس المبلغ الذى كانت ستحصل عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more