"نفس المدرسة" - Translation from Arabic to French

    • la même école
        
    • l'école ensemble
        
    • dans le même lycée
        
    • même école que
        
    • même établissement
        
    Le gars travaillait dans la même école. On a deux morts. Open Subtitles شخصان يعملان في نفس المدرسة ثم يموتان ذلك غريب
    L'examen a été conduit par une inspectrice, en présence de deux témoins qui étaient des enseignants employés par la même école. UN وأجرى الاختبار مفتش بحضور اثنين من الشهود من بين المدرسين العاملين في نفس المدرسة.
    L'examen a été conduit par une inspectrice, en présence de deux témoins qui étaient des enseignants employés par la même école. UN وأجرى الاختبار مفتش بحضور اثنين من الشهود من بين المدرسين العاملين في نفس المدرسة.
    Après l'accouchement, elle devrait avoir le droit de reprendre sa scolarité dans la même école, dans un délai de 12 mois à compter de la date à laquelle elle a quitté l'école, quel que soit son âge. UN وبعد الولادة، يجب أن يكون للفتاة حق العودة إلى نفس المدرسة في خلال 12 شهراً من تاريخ تركها للمدرسة بغض النظر عن سنها.
    - On était à l'école ensemble. - Salut. Salut. Open Subtitles لقد ارتدنا نفس المدرسة الثانوية مع بعض لقد كنا نؤدي على المسرح المدرسي
    C'est parce que je n'allais pas dans le même lycée que vous trois. Open Subtitles حسناً ، هذا لأنني لم أذهب الى نفس المدرسة الثانوية التي ذهب اليها ثلاثتكم
    - Mes enfants iront à la même école où je suis allé, où mon père est allé. Open Subtitles أريد أن يرتاد أولادي نفس المدرسة التي ارتدتها والتي ارتادها أبي
    Nous sommes tous allés à la même école. Au B.C. High. Open Subtitles لقد ذهبنا جميعا إلى نفس المدرسة الثانوية.
    Mon... nos fils vont à la même école. Ils jouaient avec le globe. J'étais là pour... Open Subtitles أولادنا يذهبون إلى نفس المدرسة كانوا ينظرون إلى الكرة الأرضية سوية
    On était dans la même école jusqu'à la seconde. Open Subtitles ذهبنا إلى نفس المدرسة حتى رحلتي في الصف العاشر
    Et tu sais, aller dans la même école. Et on est amis, oui ? Open Subtitles . كما تعرفى ، نذهب إلى نفس المدرسة و نحن أصدقاء ، صحيح ؟
    On est allé à la même école privée pendant un moment. Open Subtitles لقد ذهبنا إلى نفس المدرسة الخاصة لبعض الوقت
    Les enfants qui sont ici viennent tous de la même école. Open Subtitles حسنا , الاطفال هنا اتوا من نفس المدرسة نحن نختبر طعامهم
    On était dans la même école. Elle n'était pas mauvaise. Open Subtitles لا اعرفها عن قرب لكن ارتدنا نفس المدرسة
    Vous voulez vraiment aller dans la même école que lui ? Open Subtitles هل حقاً تريد أن تكون مع هذا الشخص في نفس المدرسة ؟
    Leur fils est allé à la même école que Victor. Open Subtitles لقد كان فى نفس المدرسة التى كان بها فيكتور
    Nous étions dans la même école, nous nous sommes entraînés dans le même dojo. Open Subtitles لقد ذهبنا إلى نفس المدرسة, حتى تدربنا على السيف في نفس مدرسة فنون القتال.
    Ca ne changera pas, et tu... tu auras la même chambre, et tu iras dans la même école et tu garderas tous tes vieux amis, Open Subtitles .لنيتغيرشئ, وأنتِ. سيكون لديكِ نفس الغرفة و سوف تذهبين إلى نفس المدرسة وستحتفظينبكلاصدقائكِالقدامى,
    En outre les parents qui ont plus de trois enfants à la même école publique de niveau secondaire peuvent demander à être exonérés des redevances pour un enfant. Pré scolarité UN فضلاً عن ذلك، بوسع الوالدين الذين يكون لهم أكثر من ثلاثة أطفال في نفس المدرسة الحكومية في المرحلة الثانوية أن يقدموا طلباً لإعفاء طفل واحد من الرسوم المدرسية.
    Puisque vous étiez à l'école ensemble... viens t'asseoir avec nous. Open Subtitles بما أنكم كُنتم في نفس المدرسة معاً من الممكن أن تنضم للجلوس معنا هنا؟
    Il s'avère qu'on était dans le même lycée. Open Subtitles تبيّن لنا أنّنا درسنا في نفس المدرسة الثانوية.
    75. Le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation a constaté que les écolières enceintes devaient quitter l'école et n'avaient pas la possibilité de se réinscrire dans le même établissement après leur accouchement. UN 75- ولاحظ المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم أن التلميذات الحوامل يضطررن إلى ترك المدرسة ولا يمكنهن التسجيل في نفس المدرسة بعد الوضع(189).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more