Le gars travaillait dans la même école. On a deux morts. | Open Subtitles | شخصان يعملان في نفس المدرسة ثم يموتان ذلك غريب |
L'examen a été conduit par une inspectrice, en présence de deux témoins qui étaient des enseignants employés par la même école. | UN | وأجرى الاختبار مفتش بحضور اثنين من الشهود من بين المدرسين العاملين في نفس المدرسة. |
L'examen a été conduit par une inspectrice, en présence de deux témoins qui étaient des enseignants employés par la même école. | UN | وأجرى الاختبار مفتش بحضور اثنين من الشهود من بين المدرسين العاملين في نفس المدرسة. |
Après l'accouchement, elle devrait avoir le droit de reprendre sa scolarité dans la même école, dans un délai de 12 mois à compter de la date à laquelle elle a quitté l'école, quel que soit son âge. | UN | وبعد الولادة، يجب أن يكون للفتاة حق العودة إلى نفس المدرسة في خلال 12 شهراً من تاريخ تركها للمدرسة بغض النظر عن سنها. |
- On était à l'école ensemble. - Salut. Salut. | Open Subtitles | لقد ارتدنا نفس المدرسة الثانوية مع بعض لقد كنا نؤدي على المسرح المدرسي |
C'est parce que je n'allais pas dans le même lycée que vous trois. | Open Subtitles | حسناً ، هذا لأنني لم أذهب الى نفس المدرسة الثانوية التي ذهب اليها ثلاثتكم |
- Mes enfants iront à la même école où je suis allé, où mon père est allé. | Open Subtitles | أريد أن يرتاد أولادي نفس المدرسة التي ارتدتها والتي ارتادها أبي |
Nous sommes tous allés à la même école. Au B.C. High. | Open Subtitles | لقد ذهبنا جميعا إلى نفس المدرسة الثانوية. |
Mon... nos fils vont à la même école. Ils jouaient avec le globe. J'étais là pour... | Open Subtitles | أولادنا يذهبون إلى نفس المدرسة كانوا ينظرون إلى الكرة الأرضية سوية |
On était dans la même école jusqu'à la seconde. | Open Subtitles | ذهبنا إلى نفس المدرسة حتى رحلتي في الصف العاشر |
Et tu sais, aller dans la même école. Et on est amis, oui ? | Open Subtitles | . كما تعرفى ، نذهب إلى نفس المدرسة و نحن أصدقاء ، صحيح ؟ |
On est allé à la même école privée pendant un moment. | Open Subtitles | لقد ذهبنا إلى نفس المدرسة الخاصة لبعض الوقت |
Les enfants qui sont ici viennent tous de la même école. | Open Subtitles | حسنا , الاطفال هنا اتوا من نفس المدرسة نحن نختبر طعامهم |
On était dans la même école. Elle n'était pas mauvaise. | Open Subtitles | لا اعرفها عن قرب لكن ارتدنا نفس المدرسة |
Vous voulez vraiment aller dans la même école que lui ? | Open Subtitles | هل حقاً تريد أن تكون مع هذا الشخص في نفس المدرسة ؟ |
Leur fils est allé à la même école que Victor. | Open Subtitles | لقد كان فى نفس المدرسة التى كان بها فيكتور |
Nous étions dans la même école, nous nous sommes entraînés dans le même dojo. | Open Subtitles | لقد ذهبنا إلى نفس المدرسة, حتى تدربنا على السيف في نفس مدرسة فنون القتال. |
Ca ne changera pas, et tu... tu auras la même chambre, et tu iras dans la même école et tu garderas tous tes vieux amis, | Open Subtitles | .لنيتغيرشئ, وأنتِ. سيكون لديكِ نفس الغرفة و سوف تذهبين إلى نفس المدرسة وستحتفظينبكلاصدقائكِالقدامى, |
En outre les parents qui ont plus de trois enfants à la même école publique de niveau secondaire peuvent demander à être exonérés des redevances pour un enfant. Pré scolarité | UN | فضلاً عن ذلك، بوسع الوالدين الذين يكون لهم أكثر من ثلاثة أطفال في نفس المدرسة الحكومية في المرحلة الثانوية أن يقدموا طلباً لإعفاء طفل واحد من الرسوم المدرسية. |
Puisque vous étiez à l'école ensemble... viens t'asseoir avec nous. | Open Subtitles | بما أنكم كُنتم في نفس المدرسة معاً من الممكن أن تنضم للجلوس معنا هنا؟ |
Il s'avère qu'on était dans le même lycée. | Open Subtitles | تبيّن لنا أنّنا درسنا في نفس المدرسة الثانوية. |
75. Le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation a constaté que les écolières enceintes devaient quitter l'école et n'avaient pas la possibilité de se réinscrire dans le même établissement après leur accouchement. | UN | 75- ولاحظ المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم أن التلميذات الحوامل يضطررن إلى ترك المدرسة ولا يمكنهن التسجيل في نفس المدرسة بعد الوضع(189). |