"نفس المدينة" - Translation from Arabic to French

    • la même ville
        
    • cette ville
        
    • la ville
        
    • mêmes villes
        
    • cette même ville
        
    • ville où
        
    • même endroit
        
    Ils vivent dans la même ville mais dans des mondes différents. Open Subtitles انهما يعيشان في نفس المدينة ولكن في عالمين مختلفين
    En revanche, la même Cour n'a pu annuler le verdict similaire d'un jury dans la même ville. UN ومع ذلك، لم تستطع المحكمة إلغاء حكم مماثل أصدرته هيئة محلفين في نفس المدينة.
    Utiliser le métro dans la même ville longtemps, oblige à se rencontrer. Open Subtitles استخدما المترو في نفس ..المدينة لوقتٍ طويل كفاية لابد أنّكما ستتقابلان في لحظةٍ ما
    Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef non identifié au-dessus de Posusje. Le contact a été perdu à 4 kilomètres au nord-est de cette ville. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة فوق بوسيسيه ثم تلاشى مسارها على بعد أربع كيلومترات شمال شرقي نفس المدينة.
    Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef non identifié. Le contact a été perdu à 50 kilomètres à l'est de cette ville. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة فوق زالوجاني ثم تلاشى مسارها على بعد ١٥ كيلومترا شرقي نفس المدينة.
    L'avion AWACS a établi un contact radar à 8 kilomètres à l'est de Zenica avec un aéronef non identifié qui se dirigeait vers la ville. UN رصدت طائرة اواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٨ كيلومترات شرقي زينيتشا، ثم دخلت نفس المدينة.
    Donc, si je comprends bien, il y a un autre meurtrier qui utilise une hache dans la même ville ? Open Subtitles أن هناك قاتل فأس آخر طليق في نفس المدينة ؟ أنا أتفق مع السيد نولتون
    Parfois je me dis que tu vis peut-être dans la même ville que moi sans que je le sache. Open Subtitles أحياناً أخبر نفسي، لعلّك تقطن نفس المدينة التي أقطنها وأجهل ذلك.
    C'est très rare de les voir opérer dans la même ville. Open Subtitles ومن النادر جدا ان يوجد اثنان منهم يعملون على نفس المدينة
    Une relation durable est très difficile, même dans la même ville. Open Subtitles والعلاقات صعبة بما يكفي حتى في نفس المدينة
    Voici deux quotidiens du même jour et de la même ville. Open Subtitles جريدتان مختلفتان تم تحريرهما اليوم فى نفس المدينة
    Mais le problème est exacerbé quand une femme arrive dans un nouveau pays dont elle ne parle pas la langue, où elle n'a ni amis ni parents dans la même ville ou le même pays, et dont elle ne connaît rien de la législation. UN لكن المشاكل تتفاقم عندما تصل المرأة إلى بلد جديد لا تتكلم لغته ولا تجد أي أصدقاء أو أقارب في نفس المدينة أو الريف ولا تتوافر لديها دراية بالقوانين.
    L'avion-radar AWACS a établi un contact radar avec un aéronef non identifié à 9 kilomètres au nord-est de Banja Luka, et l'a perdu à 6 kilomètres au sud-est de la même ville. UN رصدت طائرات الايواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٩ كيلومترات شمال شرقي بانيا لوكا، ثم تلاشت عن اﻷنظار على بعد ٦ كيلومترات جنوب شرقي نفس المدينة.
    Les avions-radars ont établi un contact radar à 8 kilomètres au nord-est de Prozor avec un appareil non identifié, dont la piste s'est évanouie à 7 kilomètres à l'ouest de la même ville. UN رصدت طائرات الاواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٨ كيلومترات شمال شرقي بروزور، ثم تلاشى المسار على بعد ٧ كيلومترات غربي نفس المدينة.
    Des AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef non identifié à 45 kilomètres au nord-est de Banja Luka. Le signal a disparu à 47 kilomètres au nord-est de cette ville. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٤٥ كيلو مترا شمال شرقي بانيا لوكا، ثم تلاشى مسارها على بعد ٤٧ كيلومترا شمال شرقي نفس المدينة.
    Le personnel de la FORPRONU a établi un contact radar avec un aéronef inconnu à 22 kilomètres au nord de Bijeljina. Le contact a été perdu à 10 kilomètres au nord de cette ville. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٢٢ كيلومترا شمالي بيليينا ثم تلاشى المسار على بعد ١٠ كيلومترات شمالي نفس المدينة.
    Des AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef non identifié à 25 kilomètres au sud de Zenica. Le contact a été perdu à 11 kilomètres au sud de cette ville. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٢٥ كيلومترا جنوبي زينيتسا ثم تلاشى مسارها على بعد ١١ كيلومترا جنوبي نفس المدينة.
    Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef non identifié, à 20 kilomètres au sud-est de Posusje. Le contact a été perdu à 35 kilomètres au nord-ouest de cette ville. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٢٠ كيلومترا جنوب شرقي بوسوسيه ثم تلاشى مسارها على بعد ٣٥ كيلومترا جنوب شرقي نفس المدينة.
    Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef non identifié à 25 kilomètres au sud-ouest de Tuzla. Le contact a été perdu à 15 kilomètres à l'est de cette ville. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٢٥ كيلومترا جنوب غربي توزلا ثم تلاشى مسارها على بعد ١٥ كيلومترا جنوب شرقي نفس المدينة.
    Une écharpe portant les initiales de mon fils apparaît dans la ville où il a été enlevé et c'est une coïncidence ? Open Subtitles أنت تقول لي أن وشاح مع الأحرف الأولى لابني يظهر في نفس المدينة التي اختطف فيها وأن ذلك صدفة؟
    Une enquête réalisée par la United State Agency for International Development à partir d'études existantes sur la santé des enfants dans les zones urbaines en Asie et au Proche-Orient a révélé que la mortalité des enfants était considérablement plus forte dans les bidonvilles que dans d'autres parties des mêmes villes − elle pouvait même dans certains cas, comme à Manille, être trois fois plus élevée. UN فقد كشف مسح للدراسات المتعلقة بصحة الأطفال في المناطق الحضرية في آسيا والشرق الأدنى أجرته الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية أن معدل وفيات الأطفال مرتفع ارتفاعاً مهولاً في الأحياء الفقيرة مقارنة بمناطق أخرى من نفس المدينة - ويصل في بعض الأحيان إلى ثلاثة أضعاف، كما هي الحال في مانيلا().
    Ils se sont ensuite dirigés vers un point situé à 14 kilomètres au sud-est de Banja Luka avant de revenir vers cette même ville où la piste s'est évanouie (un chasseur de l'OTAN a établi un contact radar à 5 kilomètres au sud de Banja Luka, puis la piste s'est évanouie à ce même endroit). UN ثم حلقتا إلى موقع يبعد ١٤ كيلومترا جنوب شرق بانيالوكا ثم رجعتا إدراجهما إلى نفس المدينة وعندها تلاشى أثرهما )ورصدت مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي هدفا على بعد ٥ كيلومترات جنوب بانيالوكا، وقد تلاشى اﻷثر عند المدينة ذاتها(.
    Carte d'identité numéro 508, émise au même endroit. Open Subtitles رقم البطاقة الشخصية 508 صدرت في نفس المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more