"نفس المكتب" - Translation from Arabic to French

    • même bureau
        
    • ce même
        
    • même service
        
    Il travaille au même bureau que notre cher défunt Doug Warn. Open Subtitles انه يعمل في نفس المكتب مع المتوفى دوغ وارن
    Il ressort également des vérifications effectuées par le Comité dans le même bureau que les objectifs des projets n'étaient pas spécifiés dans les rapports de suivi et que les retards n'étaient pas justifiés. UN وكشف الفحص الذي قام به المجلس في نفس المكتب أن التقارير لا تشير الى اﻷهداف أو تقدم إيضاحات لهذه التأخيرات.
    Il ressort également des vérifications effectuées par le Comité dans le même bureau que les objectifs des projets n'étaient pas spécifiés dans les rapports de suivi et que les retards n'étaient pas justifiés. UN وكشف الفحص الذي قام به المجلس في نفس المكتب أن التقارير لا تشير الى اﻷهداف أو تقدم إيضاحات لهذه التأخيرات.
    Nous travaillons dans le même bureau depuis tout ce temps Open Subtitles نعمل طوال ذاك الوقت في نفس المكتب و لم نتحدث
    122. En outre, un partenaire opérationnel de ce même bureau, qui avait utilisé les fonds du HCR pour acheter des billets de tombola, a gagné une automobile qui n'a pas été portée à l'inventaire. UN ١٢٢ - وباﻹضافة الى ذلك، استخدمت إحدى الوكالات المنفذة في نفس المكتب أموال المفوضية في شراء أوراق يانصيب تصادف أن ربحت إحداها سيارة، ولكنها لم تدرج في قوائم الجرد.
    Commentaire du CCI : Cette proposition ne tient pas compte du fait que les enquêtes entrent dans le cadre du contrôle et elle provoquerait de graves conflits d'intérêts, ceux qui enquêtent et ceux qui décident des conséquences de l'enquête relevant du même service. UN تعليق وحدة التفتيش المشتركة: لا يعترف الاقتراح بالطابع الرقابي للتحقيقات وسيؤدي إلى حالة تنازع مصالح خطيرة، بوضع القائمين بالتحقيق والجهات التي تبت في نتائج التحقيق في نفس المكتب.
    97. Le même bureau a par ailleurs acheté des ordinateurs et des accessoires pour un montant de 41 366 dollars sans demander l'autorisation préalable du siège. UN 97- وفي نفس المكتب الفرعي، اشتريت حواسيب ومستلزمات بمبلغ 366 41 دولارا بدون الحصول على إذن مسبق من المقر على النحو المطلوب.
    Les propositions actuelles ne tiennent pas compte des inégalités qui existeraient si deux types de conditions d'emploi étaient appliqués à des membres du personnel assumant des fonctions similaires dans le même bureau. UN والمقترحات الراهنة لا تعالج أوجه التباين التي توجد في مجموعتين مختلفتين من الشروط للموظفين الذين يضطلعون بمهام مماثلة في نفس المكتب.
    Pas de rotation du personnel, certains fonctionnaires ayant travaillé plus de vingt ans dans le même bureau (FAO New York); UN - عدم تناوب الموظفين؛ فبعضهم ظل في نفس المكتب لأكثر من 20 سنة (الفاو - نيويورك)؛
    Le regroupement des fonctions d'assistance technique et de programmation dans un même bureau, sous la responsabilité d'un même directeur, permettra d'établir des liens opérationnels clairs entre les fonctions de programmation et d'assistance technique. UN فإدماج المهام البرنامجية والتقنية في إطار نفس المكتب وتحت مسؤولية نفس المدير، سيكفل إقامة روابط تشغيلية واضحة بين المهام البرنامجية والتقنية.
    Pas de rotation du personnel, certains fonctionnaires ayant travaillé plus de vingt ans dans le même bureau (FAO New York); UN - عدم تناوب الموظفين؛ فبعضهم ظل في نفس المكتب لأكثر من 20 سنة (الفاو - نيويورك)؛
    Dans un cas, le fonctionnaire avait été muté dans un autre bureau, tandis que dans l'autre, le requérant avait été réaffecté au même bureau. UN وكان موضوع إحدى الحالتين تَعرُّض موظف للنقل إلى مكتب آخر من مكاتب الأمم المتحدة، في حين كان موضوع الأخرى تكليف المشتكي بعمل آخر داخل نفس المكتب.
    Mais je ne coucherais jamais avec deux amies du même bureau. Open Subtitles لكنني لم اكن لأخدع صديقين في نفس المكتب
    Le même bureau a été réélu pour 1998 (SC/6463). UN وبالنسبة للسنة الشمسية ١٩٩٨، أعيد انتخاب نفس المكتب )SC/6463(.
    Le même bureau a été réélu pour 1998 (SC/6463). UN وبالنسبة للسنة التقويمية ١٩٩٨، أعيد انتخاب نفس المكتب )SC/6463(.
    Le même bureau a par ailleurs acheté des ordinateurs et des accessoires pour un montant de 41 366 dollars sans demander l’autorisation préalable du siège. UN ٩٧ - وفي نفس المكتب الفرعي، اشتريت حواسيب ومستلزمات بمبلغ ٣٦٦ ٤١ دولارا بدون الحصول على إذن مسبق من المقر على النحو المطلوب.
    Le 22 novembre 1996, le même bureau a été incendié par des inconnus entrés par effraction, ce qui a causé un émoi considérable dans le milieu des ONG. UN وفي يوم ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، تعرض نفس المكتب مرة أخرى لهجوم على أيدي أشخاص مجهولين اقتحموا المكتب وأضرموا النيران فيه، مما تسبب في بث ذعر كبير داخل مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    122. En outre, un partenaire opérationnel de ce même bureau, qui avait utilisé les fonds du HCR pour acheter des billets de tombola, a gagné une automobile qui n'a pas été portée à l'inventaire. UN ١٢٢ - وباﻹضافة الى ذلك، استخدمت إحدى الوكالات المنفذة في نفس المكتب أموال المفوضية في شراء أوراق يانصيب تصادف أن ربحت إحداها سيارة، ولكنها لم تدرج في قوائم الجرد.
    Il est proposé de réaffecter le poste D-2 de chef de cabinet dans le même bureau au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, auquel n'incomberont plus que des responsabilités politiques. UN ومن المقترح أن يعاد ندب وظيفة رئيس الموظفين وهي من الرتبة مد-2 ضمن نفس المكتب من أجل نائب الممثل الخاص للأمين العام مع التركيز كاملاً على المسؤوليات السياسية.
    La Constitution interdit la discrimination en raison de la race, or, comme il a été signalé à propos de l'article 11, il existe des écarts marqués entre les salaires des avocats vanuatuans et non vanuatuans travaillant dans le même cabinet et assurant le même service. UN والدستور يحظر التمييز بناء على العنصر؛ ورغم ذلك، وكما سبق القول في المادة 11، يوجد فارق كبير بين الرواتب التي يتقاضاها المحامون من أهالي فانواتو ومن هم ليسوا من أهالي البلد، مع عمل هاتين الفئتين من المحامين في نفس المكتب وتقديمهما لذات الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more