Nous devons faire quelque chose pour remédier à la situation et nous devons le faire le plus rapidement possible. | UN | وإنما يتعين علينا أن نفعل شيئا لمعالجة هذه الحالة، وأن نفعله في أقرب وقت ممكن. |
Après avoir entendu ce que Tony et Zoe traverse, j'ai l'impression qu'on devrait faire quelque chose le plus tôt possible. | Open Subtitles | بعدما سمعت لما يحدث بين توني وزوي, شعرت أننا يجب أن نفعل شيئا عاجلا وليس آجلا. |
- Il y en a trop. C'est trop dangereux. - Il faut faire quelque chose. | Open Subtitles | هناك الكثير منها , والوضع خطير جدا يجب أن نفعل شيئا ما |
Valentin devient plus fort et nous sommes sur la touche à attendre... à ne rien faire. | Open Subtitles | فلاننين يزداد قوة ونحن فقط نجلس هنا على هامش الانتظار لا نفعل شيئا |
- Je me mettrai à ça après la guerre. - Il faut faire quelque chose. | Open Subtitles | سوف اعتنى بهذا بعد الحرب بالطبع يجب ان نفعل شيئا يا سيدى. |
Il faut faire quelque chose pour cette morsure de serpent, vite. | Open Subtitles | يجب ان نفعل شيئا سريعا للدغة الافعى في ذراعك |
Je dis juste que si on va se promener, on devrait faire quelque chose. | Open Subtitles | أقول انه إذا كنا سنظل نقود السيارة فيجب أن نفعل شيئا |
Comme l'a dit une jeune mère rendue veuve par le tremblement de terre dévastateur qui a frappé Haïti et laissée sans ressources dans un camp, nous devons faire quelque chose. | UN | وكما قالت أم شابة، ترملت بفعل الزلزال المدمر الذي ضرب هايتي وتركها في حالة عوز في مخيم، يجب علينا أن نفعل شيئا. |
La pauvreté n'est pas une fatalité; nous pouvons tous faire quelque chose. | UN | والفقــر هو شيء بوسعنا جمــيعا أن نفعل شيئا حياله. |
Nous pouvons faire quelque chose. Si nous prenons vraiment en main les affaires mondiales, nous y arriverons. | UN | ويمكننا أن نفعل شيئا حيال ذلك، وبقيادة عالمية قوية، سنقوم بذلك. |
Il faut faire quelque chose. On devrait agir maintenant. | Open Subtitles | حسنا، ألينا أن نفعل شيئا وينبغي أن نفعل ذلك الآن |
On laisse juste ça ici et puis on va faire quelque chose d'autre. | Open Subtitles | نحن مجرد ترك هذا هنا ثم نذهب نفعل شيئا مختلفا. |
Nous devons faire quelque chose pour l'ancrer dans ce monde jusqu'à trouver une solution plus permanente. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى أن نفعل شيئا ل تثبيته في هذا العالم حتى نجد حلا أكثر دواما |
Nous devons aussi faire quelque chose pour ce code vestimentaire. | Open Subtitles | وأيضا يجب أن نفعل شيئا بخصوص اللبس, أليس كذلك؟ |
Il n'est pas question de ne rien faire ou de faire moins que tout notre possible. | UN | وليس أمامنا خيار ألا نفعل شيئا أو حتى أن نفعل أقل من أقصى جهدنا. |
On ne pourra rien faire si nous sommes divisés. | UN | وفي الانقسام، ليس بوسعنا أن نفعل شيئا يُذكر. |
Je ne peux rester sans rien faire. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن تقف موقف المتفرج ولا نفعل شيئا. |
Si nous ne faisons rien, ces mises en garde se répéteront d'année en année. | UN | وما لم نفعل شيئا ما ، فإن هذه التحذيرات ستتكرر عاما بعد عام. |
Je ne vais pas non plus me cacher comme si on avait fait quelque chose de mal. | Open Subtitles | ولن أتحرك في خوف وتسلل كأننا نفعل شيئا مخالفا للقانون لم نفعل شيئا |
Mais est-ce à dire qu'en trois ans nous n'avons rien fait? Le tableau brossé doit-il nous conduire à désespérer? | UN | ولكــن هــل يعني هذا أننا لم نفعل شيئا خلال الثلاث سنوات وأن الحالــة مويئسـة؟ هناك بصيص من اﻷمل، ودعونا نستعرضه. |
On n'a rien fait de mal. On voulait juste la voir. | Open Subtitles | نحن لم نفعل شيئا خطأ فقط أردنا أن نراها. |
- Je suggère que nous fassions quelque chose avant. - Eh bien, nous avons eu une idée. | Open Subtitles | أقترح أن نفعل شيئا قبل ذلك- حسنا,لدينا فكرة- |
Il faut qu'on fasse quelque chose. | Open Subtitles | نحن فلدي نفعل شيئا. |
Si nous n'agissons pas rapidement ils seront irréversiblement marqués. | UN | فهم مجروحون بالفعل؛ وإن لم نفعل شيئا سريعا من أجلهم فستتجاوز جروحهم أي اندمال. |
Une chose est claire : nous sommes les seuls en mesure de pouvoir y remédier. | UN | وهناك أمر واضح، وهو أننا وحدنا القادرون على أن نفعل شيئا ما بهذا الشأن. |
Cela veut dire qu'il nous faut agir dès aujourd'hui. | UN | وذلك يعني أن نفعل شيئا من أجله اﻵن، واليوم. |