"نفقات الفترة" - Translation from Arabic to French

    • dépenses de l'exercice
        
    • des dépenses
        
    • dépenses de la période
        
    • les dépenses
        
    • dépenses d'exercices
        
    • dépenses pour l'exercice
        
    • dépenses effectives
        
    • exercice considéré
        
    ii) L'utilisation de réserves et de soldes de fonds afin de financer les dépenses de l'exercice considéré. UN ' 2` استخدام الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المرحلة لتمويل نفقات الفترة الحالية.
    Conformément aux mêmes règles, les économies découlant de l'annulation d'engagements d'exercices antérieurs sont portées au crédit des projets pertinents et viennent en déduction des dépenses de l'exercice; UN وتُقيد عمليات إلغاء التزامات الفترات السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الجارية؛
    Conformément aux mêmes règles, les économies découlant de l'annulation d'engagements d'exercices antérieurs sont portées au crédit des projets pertinents et viennent en déduction des dépenses de l'exercice; UN وتُقيد عمليات إلغاء التزامات الفترات السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الجارية؛
    i) des dépenses engagées pendant l'exercice considéré mais qui seront financées lors d'exercices futurs. UN ' 1` نفقات الفترة الحالية، التي ستمول في فترة لاحقة.
    Le tableau 5 fait apparaître les dépenses de la période de 2003 à 2006 pour les phases de conception et d'établissement des dossiers techniques. UN ويورد الجدول 5 نفقات الفترة من 2003 إلى 2006 لمرحلتي وضع وثائق التصميم والتنفيذ.
    Bien que les crédits ouverts pour 1992-1993 aient été dépassés de 5 %, les dépenses restent dans les limites des prévisions globales. UN وفـي حين تجاوزت نفقات الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ الاعتمادات بنسبة خمسة في المائة، لا يزال الصندوق في حدود التقديرات الكلية.
    en milliers d'euros Remboursement de dépenses d'exercices antérieurs UN استرداد نفقات الفترة السابقة
    Il indique l'excédent des recettes par rapport aux dépenses pour l'exercice considéré et les ajustements des recettes ou des dépenses afférentes aux exercices antérieurs; UN ويشمل البيان حساب زيادة الإيرادات عن نفقات الفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة.
    ii) les dépenses engagées pour l'achat de biens durables sont comptabilisées comme dépenses de l'exercice pendant lequel ces biens ont été acquis et ne sont pas portées en immobilisation. UN ' 2` تُحمَّل النفقات المتكبدة عن الممتلكات غير المستهلكة على نفقات الفترة التي اقتنيت فيها الممتلكات ولا تتم رسملتها.
    État au 30 juin 2007 des dépenses de l'exercice allant du 1er juillet au 31 décembre 2006 UN نفقات الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، في 30 حزيران/يونيه 2007
    Les dépenses de l'exercice se chiffrent au total à 534 068 200 dollars. UN وبلغ مجموع نفقات الفترة 200 068 534 دولار.
    La répartition des dépenses de l'exercice 1998-1999 a été la suivante : UN ويرد أدناه توزيع نفقات الفترة 1998-1999 لنداء لبنان.
    Les économies provenant de la liquidation d'engagements d'exercices antérieurs sont portées au crédit des projets pertinents et viennent en déduction des dépenses de l'exercice, conformément aux règles établies par le PNUD en matière d'information financière; UN وتقيد الوفورات المتحققة في تصفية التزامات الفترة السابقة لحساب المشاريع المنفردة باعتبارها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية وذلك وفقا لمتطلبات الإبلاغ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    18. Au moment de l'établissement du présent rapport, l'Office des Nations Unies à Genève n'avait pas encore communiqué le rapport final sur les dépenses de l'exercice 1996—1997. UN ٨١- لم يكن التقرير النهائي عن نفقات الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ قد ورد بعد من مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وقت إعداد هذا التقرير.
    Les économies provenant de la liquidation d’engagements d’exercices antérieurs sont portées au crédit des projets pertinents et viennent en déduction des dépenses de l’exercice, conformément aux règles établies par le PNUD en matière d’information financière; UN وتقيد الوفورات المتحققة في تصفية التزامات الفترة السابقة لحساب المشاريع المنفردة باعتبارها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية وذلك وفقا لمتطلبات اﻹبلاغ في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    De plus, les crédits prévus pour le versement de prestations en cas de décès ou d'invalidité ont diminué compte tenu des dépenses effectuées à ce titre par le passé. UN وإضافة إلى ذلك، تم تخفيض الاعتماد المخصص لتعويضات الوفاة والعجز استنادا إلى نفقات الفترة الماضية.
    dépenses de la période allant de 2008 à la fin de 2013 UN نفقات الفترة من عام 2008 إلى نهاية عام 2013
    c Représente des dépenses d'exercices antérieurs relatives au personnel civil (106 421 dollars) et aux frais bancaires (958 dollars). UN (ج) تمثل نفقات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف الأفراد المدنيين التي تبلغ 421 106 دولارا ورسوم مصرفية تبلغ 958 دولاراً.
    Il indique l'excédent des recettes sur les dépenses pour l'exercice en cours et les ajustements des recettes ou des dépenses au titre des exercices antérieurs. UN ويشمل البيان حساب زيادة الإيرادات عن نفقات الفترة الحالية وتسويات الإيرادات أو النفقات في الفترة السابقة.
    La variation s'explique principalement par l'actualisation des coûts relatifs au personnel recruté sur le plan international sur la base des dépenses effectives de 2007/08. UN 61 - يُُـعزى الفرق أساسا إلى تطبيق التكاليف المستكملة للموظفين الدوليين بناء على نفقات الفترة 2007/2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more