"نفقات الموظفين" - Translation from Arabic to French

    • dépenses de personnel
        
    • coût du personnel
        
    • frais de personnel
        
    • des dépenses afférentes au personnel
        
    dépenses de personnel 108 176 640 379 95 853 062 145 UN نفقات الموظفين 379 640 176 108 145 062 853 95
    Se fondant sur les chiffres figurant dans ces bilans, le Comité a pu déterminer les dépenses de personnel moyennes engagées mensuellement par Arabian Chevron pour ses activités en Arabie saoudite, en excluant les sept mois de la période de réclamation. UN وبالاستعانة بالأرقام الواردة في تلك الأرصدة، تمكن الفريق من تحديد متوسط نفقات الموظفين الشهرية التي تحملتها الشركة في إطار العمليات في السعودية دون أخذ فترة المطالبة التي تستغرق سبعة أشهر في الحسبان.
    Depuis 1993, en effet, le nombre maximum de visiteurs par groupe est limité à 15 personnes, contre 25 précédemment. Il faut donc disposer d’un plus grand nombre de guides pour s’occuper d’un même nombre de visiteurs, d’où une augmentation des dépenses de personnel. UN فمنذ عام ١٩٩٣، حُدد العدد اﻷقصى ﻷي مجموعة ﺑ ١٥ شخصا بدلا من ٢٥ شخصا، ويتطلب وجود هذه المجموعات الصغيرة المزيد من المرشدين لاصطحاب نفس عدد الزوار وهو ما يؤدي إلى زيادة نفقات الموظفين.
    21. Les prévisions de dépenses à la rubrique 18 (Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix) comprenaient un montant correspondant à 8,5 % du coût du personnel contractuel international, les intéressés étant recrutés sur des postes normalement occupés par des fonctionnaires de l'ONU. UN ٢١ - واشتمل تقدير تكاليف البند ١٨، حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، على نسبة ٨,٥ في المائة من نفقات الموظفين التعاقديين الدوليين حيث أنهم يشغلون وظائف يشغلها عادة موظفو اﻷمم المتحدة.
    frais de personnel : M. Agust Flygenring, assistant spécial du Directeur (Liban) UN لتغطية نفقات الموظفين اللازمة للسيد أوغست فليغنرينغ، المساعد الخاص للمدير، لبنان
    26. Conformément à la résolution 48/226 C de l'Assemblée générale, en date du 29 juillet 1994, les économies réalisées (5 600 dollars) résultent de l'application du taux de 8,5 % au montant effectif des dépenses afférentes au personnel civil. UN ٢٦ - عمــلا بقــرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٦ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، تعكس الوفورات التي تحققت تحت هذا البند البالغة ٦٠٠ ٥ دولار تطبيق نسبة ٨,٥ في المائة من النفقات الفعلية على نفقات الموظفين المدنيين.
    Il note cependant que les dépenses de personnel ont continué d'augmenter en 1996. UN ومع ذلك يلاحظ المجلس أن نفقات الموظفين استمرت في الزيادة في عام ١٩٩٦.
    Conformément aux règles de gestion financière de l'ONU, cette somme sera utilisée pour couvrir les dépenses de personnel liées à l'administration et à la gestion du secrétariat. UN ووفقاً للقواعد المالية للأمم المتحدة، سيستخدم هذا المبلغ لتغطية نفقات الموظفين المتعلقة بالتنظيم والإدارة للأمانة.
    Cette comparaison montre que le rapport des dépenses correspondant aux postes d'appoint au Siège au coût total des dépenses de personnel civil des missions sur le terrain est inférieur à 8,5 %. UN وأشارت اﻷرقام الناتجة عن ذلك إلى أن نسبة نفقات وظائف عبء العمل الزائد في المقر من مجموع تكاليف نفقات الموظفين المدنيين في البعثات الميدانية تقل عن ٨,٥ في المائة.
    Quant à la question de savoir si d'autres possibilités d'économies avaient été envisagées, l'UNESCO avait entrepris de réexaminer tous les postes pour essayer de réduire les dépenses de personnel. UN أما فيما يتعلق بمسألة ما إذا كان قد أولي اهتمام لوسائل أخرى لتحقيق الوفورات، قالت ممثلة اليونسكو إن المنظمة تقوم حاليا باستعراض جميع الوظائف في محاولة منها للاقتصاد في نفقات الموظفين.
    22. Au Tadjikistan, les dépenses engagées en 1994 ont été inférieures aux estimations révisées, des économies ayant été réalisées sur les dépenses de personnel. UN ٢٢- في طاجيكستان كانت النفقات في ٤٩٩١ أقل من التقديرات المنقحة بسبب الوفورات في نفقات الموظفين.
    23. En Ouzbékistan, les dépenses ont en 1994 été inférieures aux estimations révisées, principalement parce que des économies ont été réalisées au titre des dépenses de personnel. UN ٣٢- وفي أوزبكستان كانت النفقات في ٤٩٩١ أقل من التقديرات المنقحة بسبب الوفورات في نفقات الموظفين بصورة أساسية.
    Il est également tenu compte dans cette augmentation d'un montant de 1 million de dollars pour les fonctionnaires acceptant des licenciements à l'amiable et d'une somme de 0,5 million de dollars destinée à couvrir les dépenses de personnel dans le cas de fonctionnaires attendant une réaffectation. UN وتتضمن الزيادات أيضا مليون دولار لتغطية نفقات الموظفين الموافقين على إنهاء الخدمة بشروط متفق عليها، ومبلغ ٥,٠ مليون دولار لنفقات الموظفين الذين ينتظرون إسناد مهام جديدة إليهم.
    On parle de dépenses d'appui aux programmes pour les distinguer des dépenses au titre des programmes (indiquées au tableau 5) qui concernent les dépenses de personnel et les dépenses de fonctionnement qu'entraîne l'exécution de certaines parties du programme. UN وإنما تحمل نفقات الدعم البرنامجي هذه التسمية لتتميز عن النفقات البرنامجية، كما ترد في الجدول ٥ التي تدعم نفقات الموظفين والتشغيل الموجهة لتنفيذ أجزاء من البرنامج.
    Il faut donc disposer d’un plus grand nombre de guides pour s’occuper d’un même nombre de visiteurs, d’où une augmentation des dépenses de personnel. UN فمنذ عام ١٩٩٣، حُدد العدد اﻷقصى ﻷي مجموعة ﺑ ١٥ شخصا بدلا من ٢٥ شخصا، ويتطلب وجود هذه المجموعات الصغيرة المزيد من المرشدين لاصطحاب نفس عدد الزوار وهو ما يؤدي إلى زيادة نفقات الموظفين.
    L'augmentation des dépenses au titre des postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) recruté sur le plan national a été partiellement compensée par l'inscription erronée des dépenses communes de personnel à la rubrique des dépenses de personnel recruté sur le plan national. UN وهذه الزيادة في تكاليف الوظائف الوطنية الممولة من المساعدة المؤقتة العامة يقابلها جزئيا قيد تكاليف عامة للموظفين سهوا تحت بند نفقات الموظفين الوطنيين.
    Ces dernières années, le secrétariat n'a reçu qu'un montant de 1 200 000 dollars au titre des fonds non réservés pouvant servir à financer les dépenses de personnel et les dépenses connexes. UN وفي السنوات القليلة الماضية لم يرد سوى 1.2 مليون دولار كمساهمات غير مخصصة يمكن استخدامها لتغطية نفقات الموظفين والتكاليف المرتبطة بهم.
    Traitements et autres dépenses de personnel UN المرتبات وغيرها من نفقات الموظفين
    Le requérant affirme avoir engagé des dépenses de personnel, notamment en versant des salaires, des heures supplémentaires et d'autres prestations d'un montant de US$ 23 902, ainsi que des dépenses de transport pour assurer le ravitaillement en carburant et en pétrole d'un montant de US$ 519 461. UN ونتيجة لذلك، تصرح بأنها تكبدت نفقات الموظفين التي شملت الرواتب وساعات العمل الإضافية وغير ذلك من المخصصات بمبلغ قدره 902 23 من الدولارات، ونفقات النقل لتوفير الوقود والنفط بمبلغ قدره 461 519 دولارا.
    73. Comme indiqué plus haut, le coût du personnel non affecté à des postes est imputé sur le budget ouvert pour le personnel temporaire et les intéressés sont inclus dans les 5 505 membres du personnel mentionnés pour 2002 dans le tableau 5. UN 73- تستخدم ميزانيات المساعدة المؤقتة، كما ورد أعلاه، لتمويل نفقات الموظفين غير المسكَّنين على وظائف، وإن كان هؤلاء الموظفون مشمولين في عدد الموظفين لعام 2002 الموضح في الجدول 5 أعلاه، والبالغ 505 5 موظفين.
    Elle a également approuvé la création de 67 postes temporaires supplémentaires pour la même période et autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 3 501 600 dollars au titre des frais de personnel supplémentaire. UN وفي القرار الثاني، أقرت الجمعية العامة إنشاء 67 وظيفة إضافية للفترة نفسها، وفوضت للأمين العام الدخول في التزامات لا تتجاوز 600 501 3 دولار لتغطية نفقات الموظفين الذين تمت إضافتهم.
    29. Conformément à la résolution 48/226 C de l'Assemblée générale en date du 29 juillet 1994, les économies réalisées (51 200 dollars) résultent de l'application du taux de 8,5 % au montant effectif des dépenses afférentes au personnel civil. UN ٢٩ - عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٦ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، تعكس الوفورات التي تحققت تحت هذا البند البالغة ٢٠٠ ٥١ دولار تطبيق نسبة ٨,٥ في المائة من النفقات الفعلية على نفقات الموظفين المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more