"نفقات الوكالة" - Translation from Arabic to French

    • dépenses de l'Office
        
    • dépenses de l'UNRWA
        
    • les dépenses engagées par l'Office
        
    • ces dépenses
        
    • ses dépenses
        
    En 1999, les dépenses effectives encourues se sont élevées à 154,9 millions de dollars, soit 56,7 % du total des dépenses de l'Office. UN أما النفقات الفعلية في عام 1999، فقد بلغت 154.9 مليون دولار ويمثل ذلك 56.7 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    Les dépenses effectives encourues en 2002 se sont élevées à 175 450 000 dollars, soit 60 % du total des dépenses de l'Office. UN أما النفقات الفعلية لعام 2002 ، فقد بلغت 175.45 مليون دولار، وهو ما يمثل60 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    Un exemple parlant est la chute des dépenses de l'Office par réfugié, passées d'environ 200 dollars dans les années 70 à 70 dollars aujourd'hui. UN وكمثال حي على ذلك، انخفض نصيب الفرد من نفقات الوكالة من حوالي 200 دولار في السبعينيات إلى 70 دولارا في الوقت الحاضر.
    Les dépenses de l'UNRWA sont subdivisées en dépenses d'administration générales et dépenses d'administration des prêts. UN وتوزع نفقات الوكالة بين الإدارة العامة وإدارة نظام القروض.
    les dépenses engagées par l'Office au cours de l'exercice biennal au titre du Programme d'enseignement se sont élevées à 302,4 millions de dollars, pour un budget de 325,3 millions. UN وبلغ مجموع نفقات الوكالة على برنامج التعليم خلال فترة السنتين 302.4 مليون دولار من ميزانية قدرها 325.3 مليون دولار.
    ces dépenses ont représenté 58,7 % des dépenses financées par le budget ordinaire de l'Office. UN وقد مثلت النفقات التعليمية 58.7 في المائة من نفقات الوكالة من الميزانية العادية.
    Environ 85 % de ses dépenses sont effectuées en dollars tandis que seulement 40 % de ses recettes lui sont versés dans cette monnaie. UN إذ أن 85 في المائة من نفقات الوكالة تتم بالدولار في حين أن 40 في المائة من إيراداتها ترد بتلك العملة.
    Les dépenses effectives encourues se sont élevées à 163 434 000 dollars, soit 58,2 % du total des dépenses de l'Office. UN أما النفقات الفعلية في عام 2000 فقد بلغت 000 434 163 دولار ويمثل ذلك 58.2 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    Les dépenses effectives encourues en 2003 se sont élevées à 184,7 millions de dollars, soit 60 % du total des dépenses de l'Office. UN أما النفقات الفعلية لعام 2003، فقد بلغت 184.7 مليون دولار، ومثلت 60 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    Les dépenses effectives encourues en 2004 se sont élevées à 193 millions de dollars, soit 51,8 % du total des dépenses de l'Office. UN ووصلت النفقات الفعلية لعام 2004 إلى 193 مليون دولار، فيما يمثل 51.8 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    Les dépenses effectives ont atteint en 1998 147,5 millions de dollars, soit un peu plus de 58 % du total des dépenses de l’Office. UN وفي عام ١٩٩٨، بلغت النفقات الفعلية ١٤٧,٥ مليون دولار، أي ما يزيد بقليل عن ٥٨ في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    Les prévisions de dépenses de l'Office ne se fondent pas sur les dossiers d'immatriculation mais sur le nombre prévu de bénéficiaires de ses services. UN وميزانية نفقات الوكالة لا توضع على أساس السجلاﱠت، وإنما على أساس اﻷعداد المتوقﱠعة للمستفيدين من خدماتها.
    Il voudrait donc savoir quelle est la part des dépenses de l'Office qui est effectivement financée au moyen du budget ordinaire. UN ولذلك فهو يود أن يعرف ما هو جزء نفقات الوكالة الذي يمول بالفعل من الميزانية العادية.
    Conscients de la gravité de la situation, les réfugiés eux-mêmes ont pris à leur charge, par des moyens de financement originaux, certaines dépenses de l'Office. UN وإدراكا منهم لصعوبة الحالة، قام اللاجئون أنفسهم بتحمل بعض نفقات الوكالة من خلال طرق تمويل ابتكارية.
    Le montant total des dépenses consacrées au programme de secours et de services sociaux au cours de l'exercice biennal s'est élevé à 57,7 millions de dollars, soit 10,9 % du total des dépenses de l'Office, pour un budget de 86,2 millions, soit 12,8 % du budget total. UN وبلغ إجمالي النفقات على برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية خلال فترة السنتين 57.7 مليون دولار من ميزانية قدرها 86.2 مليون دولار. واستأثرت الخدمات الغوثية والاجتماعية بنسبة 10.9 في المائة من مجموع نفقات الوكالة بينما بلغت ميزانية هذه الخدمات 12.8 في المائة من مجموع الميزانية.
    De plus, l'oratrice réitère l'appel lancé par sa délégation en vue d'une révision du cadre de 1974, selon lequel seule une fraction minuscule des dépenses de l'Office étaient couverte par le budget ordinaire des Nations Unies. UN علاوة على ذلك، كررت دعوة وفدها إلى تعديل إطار عام 1974 الذي تغطي الميزانية العامة للأمم المتحدة بموجبه جزءا ضئيلا فقط من نفقات الوكالة.
    Les dépenses consacrées à ce programme au cours de l'exercice biennal se sont élevées au total à 98,6 millions de dollars, soit 18,7 % du total des dépenses de l'Office, pour un budget de 126,9 millions, soit 18,9 % du budget total. UN وبلغ مجموع النفقات على برنامج الصحة في فترة السنتين 98.6 مليون دولار من ميزانية قدرها 126.9 مليون دولار. واستأثر برنامج الصحة بنسبة 18.7 في المائة من مجموع نفقات الوكالة بينما بلغت ميزانية الصحة 18.9 في المائة من مجموع الميزانية.
    93. Le programme de santé est le deuxième programme de l'Office par ordre d'importance, avec un budget total de 126,4 millions de dollars, soit 18,8 % des dépenses de l'Office; 15 % des membres du personnel de l'Office sont affectés à ce programme. UN ٩٣ - وبرنامج الصحة هو ثاني أكبر برامج الوكالة، ومجموع ميزانيته ١٢٦,٤ مليون دولار، وهو ما يشكل ١٨,٨ في المائة من نفقات الوكالة. ويستخدم هذا البرنامج ١٥ في المائة من موظفي الوكالة.
    Les dépenses de l'UNRWA sont subdivisées en dépenses d'administration générales et dépenses d'administration des prêts en fonction du temps consacré par ses agents à ce travail. UN وتوزع نفقات الوكالة بين الإدارة العامة وإدارة نظام القروض وفقا للوقت الذي يقضيه الموظفون في كل منهما. المصروفات الإدارية
    les dépenses engagées par l'Office au cours de l'exercice biennal au titre du programme d'enseignement se sont élevées à 327,8 millions de dollars, pour un budget approuvé par l'Assemblée générale de 328,4 millions. UN وقد بلغت نفقات الوكالة على برنامج التعليم في فترة السنتين 327.8 مليون دولار من ميزانية قدرها 328.4 مليون دولار موافق عليها من الجمعية العامة.
    ces dépenses ont représenté 17,9 % des dépenses financées par le budget ordinaire de l'Office. UN واستأثر برنامج الصحة بنسبة 17.9 في المائة من نفقات الوكالة من الميزانية العادية.
    Environ 85 % de ses dépenses sont effectuées en dollars tandis que seulement 40 % de ses recettes lui sont versés dans cette monnaie. UN إذ أن 85 في المائة من نفقات الوكالة تتم بالدولار في حين أن 40 في المائة فقط من إيراداتها ترد بتلك العملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more