"نفقات برنامجية" - Translation from Arabic to French

    • dépenses de programme
        
    • dépenses au titre des programmes
        
    • des dépenses au titre du programme
        
    • des dépenses afférentes aux programmes
        
    • dépense de programme
        
    • pour les dépenses afférentes aux programmes
        
    • engagé des dépenses
        
    Les sommes versées aux partenaires de réalisation sont imputées en dépenses de programme au moment du décaissement. UN وقد سجلت التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين باعتبارها نفقات برنامجية فور دفعها إلى الشركاء.
    Sans pour autant assortir d'une réserve les opinions qui précèdent, nous appelons l'attention sur les questions suivantes. Les gouvernements et les organisations non gouvernementales ont engagé des dépenses de programme au titre de l'exécution nationale. UN ودون أن نبدي تحفظا على ما أعربنا عنه آنفا من آراء، نوجه الانتباه إلى أن الحكومات والمنظمات غير الحكومية قد تكبدت نفقات برنامجية في إطار آلية نفقات البرامج المنفذة على الصعيد الوطني.
    Sur sa requête, le Comité consultatif a été informé qu'une partie de ces dépenses aujourd'hui classées comme dépenses administratives et d'appui au programme auraient aussi bien pu être classées comme dépenses de programme. UN وأُخطرت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن بعض النفقات المصنفة حاليا على أنها نفقات للدعم اﻹداري ودعم البرامج تتضمن أيضا مبالغ يمكن أن تصنف نفقات برنامجية.
    En raison de ce qui précède, les dépenses au titre des programmes ont atteint un montant de 229,2 millions de dollars en 1994, soit 70,8 millions de plus que les chiffres correspondants de 1993. UN ونجم عن هذا نفقات برنامجية قدرها ٢٢٩,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٤، بزيادة ٧٠,٨ مليون دولار عن الرقم المقابل في عام ١٩٩٣.
    En outre, ce dernier comité fait également observer que la pratique du HCR consistant à inscrire les avances aux partenaires opérationnels comme des dépenses au titre du programme au moment où la somme est effectivement avancée ne répond pas aux critères de transparence totale concernant ces dépenses. UN وعلاوة على ذلك، يشير المجلس أيضا إلى أن الممارسة التي تتبعها المفوضية، المتمثلة في تسجيل السلف النقدية المقدمة إلى الشركاء المنفذين بوصفها نفقات برنامجية وقت تقديم اﻷموال لا تفي بمعيار المساءلة الكاملة عن النفقات البرنامجية.
    Il arrive parfois que les partenaires d'exécution doivent engager des dépenses afférentes aux programmes avant d'avoir reçu les fonds provenant du FNUAP. UN وأحياناً، يصرف هؤلاء الشركاء المنفِّذون نفقات برنامجية قبل استلام المبالغ النقدية من الصندوق.
    Or, l'UNICEF comptabilise systématiquement les avances en espèces consenties aux gouvernements en tant que dépense de programme au moment où les fonds sont avancés aux gouvernements. UN بيد أن السياسة التي تتبعها اليونيسيف هي تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات على أنها نفقات برنامجية وقت دفع تلك اﻷموال إلى الحكومات.
    Le total de 51 millions de dollars indiqué pour les dépenses afférentes aux programmes ne comprend pas la somme de 3 millions de dollars allouée au FENU par le PNUD en application de la décision 2007/34 du Conseil d'administration. UN 82 - ولا يشمل المبلغ الإجمالي وقدره 51 مليون دولار نفقات برنامجية قدرها 3 ملايين دولار خصصها البرنامج الإنمائي للصندوق وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2007/34.
    Le Comité a recommandé que l'UNICEF réexamine la pratique consistant à comptabiliser les avances fournies en espèces aux gouvernements en tant que dépenses de programme. UN وأوصى المجلس بضرورة إعادة النظر في سياسة اليونيسيف المتعلقة بتسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات بوصفها نفقات برنامجية.
    Le Comité des commissaires aux comptes considère que, étant donné cette définition, les avances consenties aux gouvernements ne peuvent être assimilées à des dépenses de programme que lorsque les administrateurs de programme ont reçu les pièces justificatives voulues confirmant que les fonds ont été utilisés aux fins convenues. UN ويرى المجلس أن هذه المدفوعات، لا تصبح نفقات برنامجية وفقا لهذا التعريف، إلا بعد أن يتلقى مسؤولو البرامج وثائق الاستخدام المناسبة للتأكد من أن اﻷموال قد أنفقت على اﻷغراض المنشودة.
    Des gouvernements et des organisations non gouvernementales ont engagé des dépenses de programme au titre de l'exécution nationale pour le compte du FNUAP. UN صرفت الحكومات والمنظمات غير الحكومية نفقات برنامجية باسم صندوق الأمم المتحدة للسكان بموجب طرائق نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Des gouvernements et des organisations non gouvernementales avaient engagé des dépenses de programme au titre de l'exécution nationale pour le compte du FNUAP. UN وقد تحملت الحكومات والمنظمات غير الحكومية نفقات برنامجية بالنيابة عن الصندوق وفقا لمنهجية الإنفاق المنفذة على الصعيد الوطني.
    Or, l'UNICEF comptabilise systématiquement les avances en espèces consenties aux gouvernements en tant que dépenses de programme au moment où les fonds sont avancés aux gouvernements. UN بيد أن السياسة التي تتبعها اليونيسيف هي تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات على أنها نفقات برنامجية وقت دفع تلك الأموال إلى الحكومات.
    L'UNICEF exige de ces gouvernements qu'ils rendent compte de l'utilisation de ces avances dans les six mois qui suivent leur perception en présentant des états de paie, des factures, des certificats détaillés et autres pièces justificatives confirmant que de vraies dépenses de programme ont été engagées. UN وتطلب اليونيسيف من الحكومات تقديم حسابات عن استخدام المبالغ المدفوعة في غضون ٦ أشهر من استلامها، عن طريق تقديم كشوف المرتبات والفواتير والشهادات التفصيلية وغيرها من اﻷدلة المستندية، للتأكد من أن النفقات المتكبدة نفقات برنامجية حقا.
    En raison de ce qui précède, les dépenses au titre des programmes ont atteint un montant de 260,7 millions de dollars en 1995, soit 31,5 millions de dollars de plus que les chiffres correspondants de 1994. UN ونجم عن هذا نفقات برنامجية قدرها ٢٦٠,٧ مليون دولار في عام ١٩٩٥، بزيادة ٣١,٥ مليون دولار عن الرقم المقابل في عام ١٩٩٤.
    En raison de ce qui précède, les dépenses au titre des programmes ont atteint un montant de 170,3 millions de dollars en 1993, soit 19,3 millions de plus que les chiffres correspondants de 1992. UN ونجم عن هذا نفقات برنامجية قدرها ١٧٠,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٣، أي بزيادة قدرها ١٩,٣ مليون دولار عن الرقم المناظر في عام ١٩٩٢.
    27. Selon les pratiques comptables en vigueur au HCR, les avances en espèces aux partenaires opérationnels sont inscrites comme des dépenses au titre du programme au moment où la somme est effectivement avancée. UN ٢٧ - وفي إطار الممارسات المحاسبية المتبعة في المنظمة، تسجل السلف النقدية المقدمة للشركاء المنفذين وقت صرفها باعتبارها نفقات برنامجية.
    27. Selon les pratiques comptables en vigueur au HCR, les avances en espèces aux partenaires opérationnels sont inscrites comme des dépenses au titre du programme au moment où la somme est effectivement avancée. UN ٧٢- وفي إطار الممارسات المحاسبية المتبعة في المنظمة، تسجل السلف النقدية المقدمة للشركاء المنفذين وقت صرفها باعتبارها نفقات برنامجية.
    En vertu des pratiques comptables de l’Organisation, les avances en espèces effectuées à des partenaires opérationnels sont considérées comme des dépenses afférentes aux programmes au moment de l’avance des fonds. UN ٢٢ - وفقا للمارسات المحاسبية التي تتبعها المنظمة، يجري قيد السلف النقدية المقدمة للشركاء التنفيذيين بوصفها نفقات برنامجية وقت صرف هذه المبالغ للشركاء.
    22. En vertu des pratiques comptables de l'Organisation, les avances en espèces effectuées à des partenaires opérationnels sont considérées comme des dépenses afférentes aux programmes au moment de l'avance des fonds. UN 22- وفقا للمارسات المحاسبية التي تتبعها المنظمة، يجري قيد السلف النقدية المقدمة للشركاء التنفيذيين بوصفها نفقات برنامجية وقت صرف هذه المبالغ للشركاء.
    Fonds d'affectation spéciale extrêmement peu actifs Lorsqu'il a examiné le tableau 6 des états financiers de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009, le Comité a remarqué des codes de fonds pour lesquels il y avait un solde d'ouverture mais aucune dépense de programme, ou peu de dépenses de programme par rapport aux fonds disponibles pendant l'exercice. UN 66 - استعرض المجلس الجدول 6 من البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، فلاحظ وجود أموال ذات رموز بها أرصدة افتتاحية دون وجود أي نفقات برنامجية لها خلال فترة السنتين، أو وجود نفقات برنامجية ضئيلة مقارنة بالأموال المتاحة خلال فترة السنتين.
    Le total de 40 millions de dollars indiqué pour les dépenses afférentes aux programmes ne comprend pas la somme de 3 millions de dollars allouée au FENU par le PNUD en application de la décision 2007/34 du Conseil d'administration. UN 81 - ولا يشمل المبلغ الإجمالي 40 مليون دولار نفقات برنامجية قدرها 3 ملايين دولار خصصها البرنامج الإنمائي للصندوق وفقاً لقرار المجلس التنفيذي 2007/34.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more