"نفكّر" - Translation from Arabic to French

    • penser
        
    • pensait
        
    • on pense
        
    • réfléchir
        
    • Nous pensons
        
    • pensé
        
    • pensions
        
    • réfléchi
        
    • Réfléchissons
        
    Ils peuvent nous faire agir et penser des choses précédemment infaisable ou impensable. Open Subtitles يمكن أن تجعلنا نقوم أو نفكّر بأشياءٍ كانمنالمستحيلالقيامبهاسابقاً.
    Je ne peux pas croire qu'on en est à penser à ça. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أننا نفكّر بشأن هذا حتى
    Des choses qu'on pensait avoir oubliées ont encore le pouvoir de nous faire pleurer. Open Subtitles أشياء لمْ نفكّر بها منذ سنوات ما تزال لها القدرة على إبكائنا
    Des choses qu'on pensait avoir oubliées ont encore le pouvoir de nous faire pleurer. Open Subtitles أشياء لمْ نفكّر بها منذ سنوات ما تزال لها القدرة على إبكائنا
    Quand on les regardera, tu nous diras à quoi on pense. Open Subtitles بينما ننظر إليها, نريد منك أن تخبرنا بم نفكّر.
    Mais nous devons aussi réfléchir à grande échelle. UN ولكن ينبغي أيضاً أن نفكّر في مبادرات كبيرة الحجم.
    Nous pensons que Chase vendait la drogue que votre patron volait. Open Subtitles نفكّر تشاس... كان سياج دوايت. باع المخدّرات شال رئيسك.
    Nous sommes rentrés dans le tank et nous n'avons même pas pensé à riposter. Open Subtitles بقينا داخل الدبابة فحسب دون أن نفكّر برد إطلاق النار حتّى
    Pour tout ce que j'aurais dû penser, et n'ai pas pensé, tout ce que j'aurais dû dire, et n'ai pas dit, Open Subtitles لكل ما كان يجب أن نفكر به ولم نفكّر كل ما كان يجب أن نقله
    À bien y penser, quand tu étais bébé, à deux mois environ, ton pénis est devenu violet. Open Subtitles أتعلم ، دعنا نفكّر فيها عندما كنت طفلا حينما كان عمرك تقريبا شهرين قضيبك بدأ يصبح لونه ارجوانيّ اقسم لك
    C'est normal d'y penser à un certain âge. Open Subtitles من البديهي أن نفكّر بالأطفال خاصة حينما يتقدّم بنا السن.
    On pensait plus à un... exercice. Open Subtitles كنّا نفكّر أشياء كثيرة على طول خطوط التدريب العملية
    Nous avons fait l'expérience de choses que l'on ne pensait pas possibles. Open Subtitles واجهنا بعض الأشياء لم نفكّر في أحتماليه حدوثها.
    Dis papa, les copains et mois, on pensait se trouver un p'tit boulot. Open Subtitles إذاً ، أبي ، أنا والشّبَاب نفكّر بشَأن الحُصُول على الوظائف
    on pense que le vautour nocturne est le fournisseur. Open Subtitles نفكّر العقاب الليلي التموين. العدد ذلك مضيعة للوقت.
    on pense que ce type est un sataniste, à cause des globes oculaires. Open Subtitles نحن نفكّر هذا الرجل قد يكون شيطاني. الذي، بمقل العيون.
    On en est déjà là. on pense lui faire sauter une classe. Open Subtitles إننا في تلك المرحة بالفعل، نفكّر في جعلها تفوّت سنة دراسية.
    C'est pourquoi nous devons réfléchir sérieusement à l'instauration d'un régime de contrôle international du cycle du combustible nucléaire. UN ولذلك، من الضروري أن نفكّر بجدية في شكل ما من أشكال الرقابة المتعددة الجنسيات على دورة الوقود.
    réfléchir sur comment traverser une fissure surnaturelle Qui fait fondre l'acier. Open Subtitles نفكّر في كيفيّة العبور من خلال شقّ خارق للطبيعة يصهر الفولاذ.
    Nous pensons que le mariage n'est pas la bonne solution. Open Subtitles نفكّر بأنّ الزواج ليس الوسيلة المناسبة هنا
    Andy, il y a longtemps que Nous pensons ajouter un nom à la firme. Open Subtitles أندى, لمدة طويلة كنا نفكّر فى اضافة اسم معنا الى هذه الشركة
    Faut que tu saches, c'est pas qu'on a pas pensé à toi, mais malheureusement, il y a vraiment rien qui t'irai bien. Open Subtitles فقط لعلمكِ ليس وكأنّنا لم نفكّر فيكِ ولكن للأسف
    A quoi pensions nous bon sang en étant si proche de ce club ? Open Subtitles "ما الذي كنّا نفكّر به بتواجدنا قريبين جدّاً من ذلك النادي؟"
    On a bien réfléchi. On a envie de pimenter les choses. Open Subtitles كنا نفكّر أن الوقت حان لنحفّل الأجواء قليلاً
    Réfléchissons un moment. Open Subtitles مهلاً، مهلاً دعينا نفكّر قليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more