| On appelle ça une battle, mais on se bat pour quoi? | Open Subtitles | نَدْعو هذه معركة لكن ماذا نقاتل من أجله ؟ |
| Je comprends totalement ce pour quoi on se bat... complètement. | Open Subtitles | لذا فأنا أفهم تماماً ما نقاتل لأجله تماماً |
| On peut se battre pour sortir. On n'est pas venus jusqu'ici pour rebrousser chemin. | Open Subtitles | يمكننا أن نقاتل للخروج من هنا لم نأتي إلى هنا لنتراجع |
| J'ajoute que c'est le combat sur le front de la solidarité face à la pauvreté qu'il nous faut mener ensemble au sortir de cette Réunion plénière. | UN | وأضيف أنـه في معركة التضامن لمكافحة الفقر لا بد مـن أن نقاتل معا عندما نخرج من هذا الاجتماع العام. |
| Qui nous disent quand nous endormir, quand nous réveiller, quand manger, quand nous battre, | Open Subtitles | تخبرنا متى نذهب متى ننام ومتى نستيقظ متى نأكل ومتى نقاتل |
| Et maintenant que nous nous battons plus, on peut s'allier pour vous rendre esclaves. | Open Subtitles | والآن بما أننا لا نقاتل بعضنا الآخر فسنجتمع كفريق لنعّبد كوكبكم |
| Bon Dieu, John, on se bat contre des maîtresses d'école. | Open Subtitles | يا للسماء يا جون، إننا نقاتل معلمي المدرسة |
| Le sort de ceux que nous aimons. C'est pour eux qu'on se bat. | Open Subtitles | القدر من كل ذلك أنتَ تَحْبُّ وتَعْزّ من اجلهم نقاتل اليوم |
| - On se bat pour notre survie. - Ce n'est pas assez, pas pour moi. | Open Subtitles | ــ أننا نقاتل من آجل البقاء ــ هذا لا يكفي, لا يكفيني |
| On a une bonne raison de ne pas se battre ? | Open Subtitles | أعطنى سببا وجيها لماذا لا نحفر هنا و نقاتل |
| On doit insister, on doit se battre. | Open Subtitles | علينا أن نقاوم , و علينا أن نقاتل من أجل زواجنا |
| Je ne suis pas sûr qu'on vaille la peine de se battre. | Open Subtitles | لستُ متأكداً إن كان ما نقاتل من أجله يستحق ذلك |
| Quand on ne s'entraînait pas, c'était combat, sparring. | Open Subtitles | عندما لم نكن نتمرن، كنا نقاتل أو نتبارز. |
| Comme on combat des aliens, j'ai pensé qu'on pourrait en avoir un de notre côté. | Open Subtitles | أعتقد أننا طالما نقاتل فضائيين فيجب أن تكون معنا فضائية في فريقنا، صحيح؟ |
| William Wallace, nous sommes venus nous battre et mourir pour toi. | Open Subtitles | ويليام والاس لقد جئنا لكي نقاتل ونموت من أجلك |
| Les citoyens nous voient nous battre, pourquoi devraient-ils croire que nous savons ce que nous faisons ? | Open Subtitles | والمواطن يرانا نقاتل بعضنا فلماذا يعتقد بأننا نعرف ما نفعل ؟ |
| avec quelque patients, nous faisons un peu plus, nous nous battons un peu plus fort. | Open Subtitles | مع بعض المرضى نفعل أكثر من ذلك بقليل نقاتل بصعوبة أكثر بقليل |
| Nous allons encourager notre patron. Nous nous battrons pour notre patron. | Open Subtitles | سوف نهتفُ من أجل سيدنا، سوف نقاتل من أجل سيدنا. |
| Nous luttons pour les lois de la Nature, nous sommes des guerriers de la paix. | Open Subtitles | نحن محاربون من أجل السلام، نقاتل من أجل قانون الطبيعة طيب، طيب |
| Et quand il se réveillera, il sera fier qu'on se batte toujours. | Open Subtitles | وحينما يستيقظ، سيكون فخورًا بأننا مازلنا نقاتل. |
| battons-nous ensemble pour sauver nos enfants, pour sauver l'avenir ! | Open Subtitles | علينا أن نقاتل سويًا لأجل أطفالنا لأجل مستقبلنا! |
| Il y a quelques jours, quand on savait pourquoi on se battait. | Open Subtitles | قبلَ عدة ايام، حين كنّا نعرف ما نقاتل من اجله. |
| Plus on s'approche du mariage, plus on se dispute. | Open Subtitles | كلما اقتربنا إلى حفل الزفاف، وأكثر نقاتل. |
| Avec tout ce qui est arrivé, je ne peux m'empêcher de penser que nous combattons le mal sans fin. | Open Subtitles | بكل ما حدث لا يمكنني سوى الشعور كأننا نقاتل شراً من دون نهاية |
| Nous demandons à nos partenaires de venir et de nous aider à lutter et à gagner la guerre économique qui frappe le continent africain. | UN | إننا ندعو شركاءنا الى الحضور وإلى دعمنا لكي نقاتل وننتصر في الحرب الاقتصادية التي أحدقت بقارة أفريقيا. |
| Non, c'est juste que nous combattions contre les d'Harans depuis si longtemps et maintenant, d'avoir le Seeker et l'inquisitrice devant nous ... | Open Subtitles | لا ، نحن نقاتل الدهاريون لفترة طويلة والآن ، لدينا الباحث والمؤمنه يقفون بجانبنا |