"نقاط بشأن" - Translation from Arabic to French

    • points sur
        
    • points concernant
        
    • points pour
        
    • points visant à
        
    • points du
        
    La migration mixte reste un défi sérieux et les délégations expriment leur appui au plan d'action en dix points sur la protection des réfugiés et la migration mixte ainsi que le recueil de bonnes pratiques. UN واعتبرت الوفود كذلك أن الهجرة المختلطة لا تزال تشكّل تحدياً كبيراً، وأيّدت خطة العمل المكونة من 10 نقاط بشأن حماية اللاجئين والهجرة المختلطة، فضلاً عن تجميع الممارسات الجيدة المرتبط بها.
    Programme d'action en sept points sur les mines antipersonnel présenté UN برنامج عمل من سبع نقاط بشأن اﻷلغام المضـادة لﻷفراد،
    Je propose par conséquent un programme d'action en sept points sur les mines antipersonnel. UN ولذلك فإني أقترح برنامج عمل من سبع نقاط بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد:
    Durant l’été 1996, le Ministre allemand des affaires étrangères, Klaus Kinkel, a lancé un programme d’action en sept points concernant les mines terrestres antipersonnel, programme dont se sont félicités plus de 100 Etats. UN وفي صيف عام ٦٩٩١، قدم وزير خارجية الاتحاد كلاوس كينكل برنامج عمل من سبع نقاط بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد رحبت به أكثر من ٠٠١ دولة.
    Prenant dûment note des propositions faites dans le plan en sept points concernant le secteur des fermes de Chebaa, UN وإذ يحيط علما على النحو الواجب بالمقترحات الواردة في الخطة المؤلفة من سبع نقاط بشأن منطقة مزارع شبعا،
    Une convention sur les armes nucléaires ou un ensemble d'accords, tel que celui qu'a proposé le Secrétaire général dans son plan en cinq points pour le désarmement, pourrait contribuer à atteindre cet objectif. UN ومن شأن إبرام اتفاقية للأسلحة النووية أو حزمة من الاتفاقات، على النحو الذي اقترحه الأمين العام في خطته المتألفة من خمس نقاط بشأن نزع السلاح النووي، أن يساعد في بلوغ هذا الهدف.
    Le Président Jiang Zemin a avancé une proposition en huit points visant à développer les relations entre les deux parties du détroit et à promouvoir la réunification pacifique de la patrie. UN وطرح الرئيس جيانغ زيمين اقتراحا من ثمان نقاط بشأن تنمية العلاقات عبر المضائق وإعادة توحيد الوطن اﻷم بالوسائل السلمية.
    Je voudrais soulever trois points sur ces questions. UN أود أن أتطرق إلى ثلاث نقاط بشأن تلك المسائل.
    Je partage l'avis exprimé par le Ministre allemand des affaires étrangères, M. Klaus Kinkel, lorsqu'il a déclaré, en présentant son initiative en dix points sur la politique de non-prolifération, que le " succès des négociations relatives à un traité d'interdiction complète des essais nucléaires pourrait contribuer de manière décisive à créer un climat propice à la prorogation indéfinie du TNP " . UN وأشاطر وزير الخارجية اﻷلماني، السيد كلاوس كينكل، الرأي الذي أعرب عنه لدى عرضه مبادرته ذات العشر نقاط بشأن سياسة عدم الانتشار، والذي مفاده أن نجاح المفاوضات بشأن وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية قد يسهم إسهاماً حاسماً في إيجاد مناخ يفضي إلى تمديد معاهدة الحظر الشامل إلى أجل غير مسمى.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un programme d'action en sept points sur les mines antipersonnel que M. Klaus Kinkel, Ministre fédéral des affaires étrangères de l'Allemagne, a présenté le 18 juillet 1996. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص برنامج عمل من سبع نقاط بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد، قدمه الدكتور كلاوس كنكل، وزير خارجية ألمانيا الاتحادي، في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    C'est pourquoi la Namibie se félicite de l'initiative prise à ce sujet par mon collègue, M. Klaus Kinkel, Ministre des affaires étrangères de la République fédérale d'Allemagne, et qu'elle appuie son Programme d'action en sept points sur les mines antipersonnel. UN ولهذا ترحب ناميبيا بالمبادرة التي طرحها في هذا الشأن زميلي السيد كلاوس كينكل، وزير الشؤون الخارجيــة لجمهورية ألمانيا الاتحادية، وتؤيد برنامج عمله المكون من سبع نقاط بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    L'ASEAN a accueilli avec satisfaction l'adoption, en juin 2011, par les Ministres de l'agriculture du G-20, d'un Plan d'action en cinq points sur l'extrême variabilité des prix alimentaires et encouragé le G-20 à mettre en œuvre le Plan. UN وترحب الرابطة باعتماد وزراء زراعة مجموعة الـ 20، في حزيران/يونيه 2011، خطة عمل من خمس نقاط بشأن تقلب أسعار الأغذية والزراعة؛ وتشجع مجموعة الـ 20 على تنفيذ هذه الخطة.
    En mai 2007, Yang Jiechi, Ministre des affaires étrangères, a participé à la Conférence du Pacte international pour l'Iraq tenue en Égypte, où il a présenté une proposition en quatre points sur la mise en œuvre dudit Pacte. UN في أيار/مايو 2007، حضر وزير الخارجية يانغ جييشي مؤتمر العهد الدولي مع العراق الذي عقد في مصر وقدم مقترحا من أربع نقاط بشأن تنفيذ العهد.
    Prenant dûment note des propositions faites dans le plan en sept points concernant le secteur des fermes de Chebaa, UN وإذ يحيط علما على النحو الواجب بالمقترحات الواردة في الخطة المؤلفة من سبع نقاط بشأن منطقة مزارع شبعا،
    Au cours de la dernière session du Comité spécial, un des pétitionnaires, M. Terry Peck, a soulevé plusieurs points concernant le maintien du mode de vie des insulaires. UN خلال دورة اللجنة الخاصة في العام الماضي أثار أحد الملتمسين، وهو السيد تيري بيك، عدة نقاط بشأن مسألة الحفاظ على أسلوب حياة أهالي الجزر.
    Le Président Jiang Zemin a, pour sa part, avancé les Propositions en huit points concernant le resserrement des relations entre les deux côtés du détroit et la réunification de la patrie. UN وقدم الرئيس جيانغ زمين أيضا مقترحات تتألف من ثماني نقاط بشأن تطوير العلاقات عبر المضيق والعمل على إعادة التوحيد مع الوطن الأم.
    Guidés par la proposition en cinq points pour le désarmement nucléaire présentée par le Secrétaire général, le 24 octobre 2008, UN وإذ نسترشد بمقترح الأمين العام للأمم المتحدة المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008 والمكوّن من خمس نقاط بشأن نزع السلاح النووي؛
    En décembre 2003, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires a présenté au Conseil de sécurité les éléments d'un programme en 10 points pour la protection des civils dans les conflits armés. UN 6 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، عرض وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية على مجلس الأمن عناصر برنامج عمل مؤلف من عشر نقاط بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    Le Président Jiang Zemin a, pour sa part, formulé une proposition en huit points pour le resserrement des relations entre les deux côtés du détroit et la réunification pacifique de la patrie. UN وقدم الرئيس جيانغ زمين أيضا مقترحات تتألف من " ثماني نقاط بشأن تطوير العلاقات عبر المضيق والعمل على إعادة التوحيد مع الوطن الأم " .
    Le Gouvernement chinois a systématiquement prôné et respecté les principes fondamentaux de < < réunification pacifique et d'un pays, deux systèmes > > ainsi que la < < Proposition en huit points visant à développer les relations entre les deux côtés du détroit et à promouvoir la réunification pacifique de la patrie > > . UN 2 - لقد دأبت الحكومة الصينية على الدعوة إلى المبدأ الأساسي المتمثل في " إعادة التوحيد بالوسائل السلمية وبلد واحد بنظامين " وإلى " مقترح من ثماني نقاط بشأن تطوير العلاقات عبر المضيق والعمل على إعادة التوحيد بالوسائل السلمية مع الوطن الأم " وعلى التقيد بهما.
    Le Président Hu Jintao a énoncé des directives en quatre points visant à promouvoir le développement pacifique des relations interdétroit, qui prévoyaient le respect du Consensus de 1992, la recherche d'avantages accrus pour les compatriotes des deux rives, le renforcement des échanges et de la coopération à des fins bénéfiques pour les deux parties, et la poursuite des consultations sur un pied d'égalité. UN ووضع الرئيس هو جينتاو مبادئ توجيهية من أربع نقاط بشأن تعزيز تطوير العلاقات السلمية عبر مضيق تايوان، بما يشمل التمسك بتوافق آراء عام 1992، وتحقيق فوائد أكثر تحديدا للمواطنين على ضفتي المضيق، وتعزيز أوجه التبادل والتعاون المفيدة للجانبين والتي يربح منها الجميع، وإجراء المشاورات على قدم المساواة.
    Jiang Zemin, quant à lui, a présenté la < < Proposition en huit points visant à développer les relations entre les deux côtés du détroit et à promouvoir la réunification pacifique de la patrie > > . UN وقدم السيد جيانغ زيمين " مقترح الثماني نقاط بشأن إقامة علاقات عبر المضيق وتعزيز إعادة التوحد السلمي في الدولة الأم " .
    Le Bangladesh appuie la proposition en cinq points du Secrétaire général sur le désarmement nucléaire. UN وتؤيد بنغلاديش اقتراح الأمين العام المؤلف من خمس نقاط بشأن نزع الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more