"نقبض" - Translation from Arabic to French

    • arrêter
        
    • attraper
        
    • arrêté
        
    • coincer
        
    • arrête
        
    • attrape
        
    • prendre
        
    • coincera
        
    • on le
        
    • coince
        
    • capture
        
    • arrêtons
        
    • on les
        
    • capturer
        
    • attrapons
        
    Ce sont des terroristes, et on ne s'arrêtera pas, avant de les arrêter, et de découvrir qui est responsable. Open Subtitles اسمعوا،إنهم إرهابين و نحن لن نستريح حتى نقبض عليهم و نكتشف من هو المسئول بالضبط
    Et nous devons l'arrêter avec le bon sens que Dieu nous a donné ! Open Subtitles ويَجِبُ أَنْ نقبض عليه بالاستعانة بحصافة العقل التى وهبنا الله إياها
    Nous devons attraper Boyd dans le cadre d'une enquête RICO. Open Subtitles يتوّجب علينا أن نقبض على بويد بنظام الريكو
    Eh bien, tout d'abord, nous allons l'attraper et de lui demander ensuite Open Subtitles حسنًا، أولاً دعونا نقبض عليه وبعدهانكتشف..
    Oui, je sais... Il faut attendre d'avoir arrêté Kira. Ne sois pas aussi gêné, Light ! Open Subtitles أعلم ، ذلك بعد أن نقبض على كيرا لا تكن خجولاً يا لايت
    On doit coincer les camés sur la côte. Open Subtitles الملازم جعلنا نقبض على المتعاطين اسفل الساحل
    Tu sais, à ce stade, si... on l'arrête pas, putain, alors on fait pas notre boulot. Open Subtitles تعلمين في هذه الحالة إن لم نقبض عليه، حينها نحنُ لانقوم بعملنا الصحيح
    On l'attrape sur le fait, l'affaire est close, on rentre à la maison. Open Subtitles نقبض عليه بالجرم المشهود، نُغلق القضية، ويعود الجميع إلى بيوتهم
    Nous le savons. Nous avons enquêté. Nous pensons qu'il est juste un pion à son insu pour quelqu'un du gouvernement, et il veut quitter le pays avant de se faire arrêter. Open Subtitles أعلم , لقد تفحصنا الأمر و نري أنه عليك أن تغادر البلاد قبل أن نقبض عليه
    On doit l'arrêter. Open Subtitles انه قام بأتصال الـ911 لذا يجب ان نقبض عليه
    Je le prends sur moi, on doit arrêter ce tireur. Open Subtitles حسنًا، سأتولى مسؤولية الفساد لكن يجب علينا أن نقبض على مُطلق النار
    on les fait arrêter et ils passent le reste de leur vie - en prison. Open Subtitles نقبض عليهم كلهم ليقضوا ما تبقى من عمرهم في السجن
    Alors, quoi, il faut un génie pour attraper un génie? Open Subtitles اذن الامر اننا نحتاج الى عبقري لكي نقبض على عبقري اخر
    Roger, si on veut attraper celui qui a tué Brian, on a besoin de la vérité. Open Subtitles روجر لو انك تريد ان نقبض علي من قتل براين فاخبرنا الحقيقه
    Vous serez arrêté avant de pouvoir quitter ce bâtiment. Je vais vous envoyer en prison. Open Subtitles سوف نقبض عليك قبل ان تغادر هذا المبنى وسوف ارسلك الى السجن
    On pourra coincer le Blaireau et l'acheteur d'un seul coup. Open Subtitles وبعدها نقبض على "الغرير" والمشتري .في نفس الوقت
    Donc on m'engage, on arrête Dom, le commissariat est sauvé, puis je fais un 360 sur la scène pendant la conférence de presse. Open Subtitles إذن أحصل على العمل نقبض على دوم المخفر انقذ ثم اقوم بقفزة ملتفة على منصة في المؤتمر الصحفي
    On attrape le méchant, tu te débarrasses d'un dangereux nuisible. Open Subtitles نقبض على شخصنا، و يمكنك التخلص من إزعاج خطير.
    Quelque chose à prendre en considération lorsque nous attraperons Kelly Morris. Open Subtitles شيء تبقيه بعين الأعتبار عندما نقبض على كيلي موريس
    on le coincera à la revente. Open Subtitles في حاله محاولته لبيع اللوحة سوف نقبض عليه
    Si Pritchard essaye de prendre un avion, on le coince. Open Subtitles اذا حاول بريتشارد ان يسافر, سوف نقبض عليه.
    Cette ville ferme la nuit jusqu'à la capture du tueur. Open Subtitles .البلدة ستُغلق ليلاً حتى نقبض على القاتل
    Nous vous croyons, mais nous vous arrêtons. Open Subtitles نحن الاثنان نريد ان نصدقكك. لكن يجب ان نقبض عليك
    Quand on les aura, et ça va arriver, pour eux, vous serez le responsable, Open Subtitles متى ما نقبض عليهم , ونحن كذلك ,هم يغرقونك .وأنت تحميهم
    Les fléchettes tranquillisantes sont chargées , bien que je ne sache toujours pas pourquoi nous en avons autant besoin pour capturer juste un homme. Open Subtitles حسنٌ، إبر التخدير ملقّمة رغم ذلك لا أعلم لِم قد نحتاج كل ذلك العدد لمجرد أن نقبض على رجلٍ واحد
    Quand nous attrapons ces gars, Je veux en être sûr... Open Subtitles عندما نقبض على هؤلاء الرجال أريد أن اتأكد...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more