"نقحتها" - Translation from Arabic to French

    • que révisé par
        
    • été révisé par
        
    • révisées par
        
    • ont été révisés par
        
    tel que révisé par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session UN كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين
    tel que révisé par l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session UN كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين
    tel que révisé par l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session UN كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين
    8.2 Les activités menées par le Bureau des affaires juridiques entrent dans le cadre du programme 5 (Affaires juridiques) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, tel qu'il a été révisé par l'Assemblée générale en 2002. UN 8-2 وتندرج الأنشطة التي يتولى مكتب الشؤون القانونية مسؤوليتها، في إطار البرنامج 5، الشؤون القانونية، من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005 بالصيغة التي نقحتها الجمعية العامة في عام 2002.
    11A.79 Comme il est indiqué dans le plan à moyen terme tel qu'il a été révisé par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session (A/47/6/Rev.1), les sous-programmes 1, 3 et 4 sont prioritaires. UN ١١ ألف -٧٩ وفقا لما تنص عليه الخطة المتوسطة اﻷجل، بصيغتها التي نقحتها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين )A/47/6/Rev.1(، تم تحديد البرامج ١ و ٣ و ٤ بوصفها ذات أولوية عليا.
    Les chiffres donnés ci-après reposent sur des estimations révisées par le HCR en collaboration avec les autorités gouvernementales compétentes et peuvent différer de ceux communiqués antérieurement. UN وتستند اﻷرقام المبينة أدناه الى تقديرات نقحتها المفوضية بالتعاون مع السلطات الحكومية المعنية وقد تختلف عن اﻷرقام المبلغ عنها سابقاً.
    Les critères en vigueur actuellement, qui ont été révisés par la PNH, sont acceptables pour le moment (jusqu'à la tenue du séminaire), à l'exception du besoin d'inclure des tests psychologiques. UN تعتبر المقاييس السارية حاليا، والتي نقحتها الشرطة الوطنية الهايتية، مقاييس مقبولة مؤقتا (إلى حين عقد الحلقة الدراسية)، باستثناء الحاجة إلى إدراج اختبارات نفسانية.
    Supprimer tel que révisé par l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session UN تحذف عبارة " كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين "
    tel que révisé par l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session UN كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    Le présent volume renferme le plan à moyen terme pour la période 1998-2001 tel que révisé par l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. UN ويتضمن هذا المجلد الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢ كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    Le document A/CN.9/WG.V/WP.92, tel que révisé par le document A/CN.9/708, est adopté. UN 6 - اعتمدت الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.92، كما نقحتها الوثيقة A/CN.9/708.
    Le document A/CN.9/WG.V/WP.92/Add.1, tel que révisé par le document A/CN.9/708 et tel qu'oralement amendé, est adopté. UN 14 - اعتمدت الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.92/Add.1، كما نقحتها الوثيقة A/CN.9/708 وفي صيغتها المعدلة شفويا.
    Plan à moyen terme pour la période 2003-2005 tel que révisé par l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session UN الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين
    Le présent volume renferme les grands programmes I à IV du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 tel que révisé par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session. UN ويتضمــن هذا المجلــد البرامــج الرئيسية مــن اﻷول الـى الرابع من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    La Commission sera saisie pour examen du projet de programme de travail pour l'exercice biennal 1996-1997 dans le domaine du développement social, qui a été établi dans le cadre des programmes 25 et 26 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 tel qu'il a été révisé par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/214 et sera révisé ultérieurement [voir A/49/16 (Progr. 25 et 26)]. UN سيعرض على اللجنة برنامج العمل المقترح لفترة السنتين ١٩٧٦-١٩٩٧ في ميدان التنمية الاجتماعية الذي أعد في إطار البرنامجين ٢٥ و ٢٦ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ بصيغتها التي نقحتها الجمعية العامة في القرار ٤٧/٢١٤ وبصيغتها وفقا للتنقيحات اﻷخرى )انظر A/49/6 )البرنامجان ٢٥ و ٢٦((، لتنظر فيه.
    b Les titres des sous-programmes ne sont indiqués qu'à des fins de comparaison, certaines commissions régionales ayant des ensembles de sous-programmes différents, conformément au plan à moyen terme pour la période 1992-1997, tel qu'il a été révisé par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session (A/47/6/Rev.1). UN )ب( ترد عناوين البرامج الفرعية لغرض المقارنة فقط، ﻷنها وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧؛ حسبما نقحتها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين (A/47/6/Rev.1) يوجد لدى بعض اللجان الاقليمية هيكل مختلف للبرامج الفرعية.
    b Les titres des sous-programmes ne sont indiqués qu'à des fins de comparaison, certaines commissions régionales ayant des ensembles de sous-programmes différents, conformément au plan à moyen terme pour la période 1992-1997, tel qu'il a été révisé par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session (A/47/6/Rev.1). UN )ب( ترد عناوين البرامج الفرعية لغرض المقارنة فقط، ﻷنها وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧؛ حسبما نقحتها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين (A/47/6/Rev.1) يوجد لدى بعض اللجان الاقليمية هيكل مختلف للبرامج الفرعية.
    Groupe 2 : données de pays ajustées par des organismes internationaux (code CM, indicateurs reposant sur des données de pays ajustées/révisées par des organismes) UN المجموعة 2: بيانات البلدان التي عدلتها منظمة دولية ( " CM " ، مؤشرات تستند إلى بيانات البلدان التي عدلتها أو نقحتها منظمات دولية في نسبة تتراوح بين 63 و100 في المائة من البلدان)
    Les normes de vérification des comptes définies par l'INTOSAI, telles que révisées par son comité des normes de vérification en 1992, placent l'indépendance ─ jugée cruciale ─ à la tête des normes de vérification53. UN كما تقدم معايير مراجعة الحسابات للمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات، وهي المعايير التي نقحتها لجنة معايير مراجعة الحسابات التابعة لها في عام ٢٩٩١، الاستقلالية بوصفها معيار مراجعة الحسابات العام اﻷول و " الحيوي " )٣٥(.
    Les principes contre l'impunité ont été formulés initialement par Louis Joinet dans le dernier rapport sur la question qu'il a présenté en 1997 à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, puis ont été révisés par Diane Orentlicher en 2005 à la demande de la Commission des droits de l'homme. UN وقد صاغ مبادئ مكافحة الإفلات من العقاب في بداية الأمر لوي جوانيه في تقريره النهائي المقدم في عام 1997 إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات عن مسألة الإفلات من العقاب، ثم نقحتها ديان أورينتليتشر في عام 2005 بناء على طلب لجنة حقوق الإنسان().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more