"نقحها" - Translation from Arabic to French

    • révisés par
        
    • révisé par
        
    • révisées par
        
    • a révisée
        
    Ces deux projets de résolution, tels que révisés par le groupe de travail, étaient présentés dans les documents E/CN.15/1996/L.8/Rev.1 et E/CN.15/1996/L.9. UN ويرد في الوثيقتين E/CN.15/1996/L.8/Rev.1 و E/CN.15/1996/L.9 مشروعا القرارين هذين بصيغتهما التي نقحها الفريق العامل.
    La Commission a décidé de renvoyer au Comité de rédaction les projets d'articles 1 et 2, tels que révisés par le Rapporteur spécial pendant la session, ainsi que les projets d'articles 3 à 7. UN وقررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروعي المادتين 1 و 2، بالصيغة التي نقحها المقرر الخاص خلال الدورة، فضلا عن مشاريع المواد 3 إلى 7.
    Selon un avis, au lieu d'adopter les articles premier et 3 à 11 tels que révisés par le groupe de rédaction, la Commission ne devrait que prendre note de ces articles révisés, en attendant une décision définitive quant aux autres articles du projet de Loi type. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي للجنة، بدلا من اعتماد المواد ١ و ٣ الى ١١ بصيغتها التي نقحها فريق الصياغة، أن تحيط علما فقط بتلك المواد المنقحة الى حين اتخاذ قرار نهائي بشأن المواد المتبقية من مشروع القانون النموذجي.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de résolution, tel qu'il a été oralement révisé par le Rapporteur? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشــــروع القـــــرار بصيغتــــه بعد أن نقحها شفويا المقرر.
    Document de travail du Secrétariat révisé par le Président UN ورقة عمل مقدمة من اﻷمانة العامة، حسبما نقحها الرئيس
    Les besoins budgétaires de l'exercice biennal sont conformes aux prévisions budgétaires présentées en 1994, telles que révisées par le Comité des commissaires aux comptes à la demande de l'Assemblée générale. UN وتتماشى احتياجات الميزانية لفتـرة السنتيـن مــــع تقديرات الميزانية المقدمة في عام ٩٩٤١، بصيغتها التي نقحها مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين بناء على طلب الجمعية العامة.
    Le rapport du groupe de rédaction a été examiné et, selon l'avis qui a prévalu, puisque les articles premier et 3 à 11 tels que révisés par le groupe de rédaction tenaient compte comme il convient des délibérations et décisions de la Commission à sa session en cours, ils devraient être adoptés officiellement par la Commission. UN وبعد النظر في تقرير فريق الصياغة، كان الرأي السائد عموما هو أنه، نظر ﻷن المواد ١ و ٣ الى ١١ بصيغتها التي نقحها فريق الصياغة تعكس بشكل واف مداولات وقرارات اللجنة في دورتها الحالية، فانه ينبغي أن تعتمدها اللجنة رسميا.
    À l'issue d'un débat en plénière, la Commission a renvoyé au Comité de rédaction les projets d'articles A, 9, B1 et C1, tels qu'ils figurent dans le sixième rapport, ainsi que les projets d'articles B et A1, tels que révisés par le Rapporteur spécial au cours de la session. UN وبعد إجراء مناقشة في الجلسة العامة، أحالت اللجنة إلى لجنة الصياغة مشاريع المواد ألف، و 9، وباء-1 وجيم-1، كما ترد في التقرير السادس، ومشروعي المادتين باء وألف-1 كما نقحها المقرر الخاص أثناء الدورة.
    171. La Commission, après avoir examiné le texte des projets de dispositions types tels que révisés par le groupe de rédaction, a adopté la décision suivante à sa 768e séance, le 7 juillet 2003: UN 171- بعد النظر في نص الأحكام النموذجية بصيغتها التي نقحها فريق الصياغة، اعتمدت اللجنة المقرر التالي في جلستها 768، في 7 تموز/يوليه 2003:
    175. À la clôture de ses débats, le Groupe de travail a examiné le rapport du groupe de rédaction et adopté quant au fond le préambule et les projets d’articles 5 g) à j), 18-5 bis, 23 à 33 et 40 à 50, tels que révisés par le groupe de rédaction. UN ٥٧١ - ونظر الفريق العامل في نهاية مداولاته في تقرير فريق الصياغة واعتمد جوهر الديباجة ومشاريع المواد ٥ )ز( الى )ي( ، و ٨١ )٥ مكررا( ، و ٣٢ الى ٣٣ ، و ٠٤ الى ٠٥ ، حسبما نقحها فريق الصياغة .
    88. À sa cinquante-neuvième session (2007), la Commission a examiné les deuxième et troisième rapports présentés par le Rapporteur spécial (A/CN.4/573 et Corr.1, et A/CN.4/581), et a renvoyé au Comité de rédaction les projets d'articles 1er et 2, tels que révisés par le Rapporteur spécial, ainsi que les projets d'articles 3 à 7. UN 88- ونظرت اللجنة، في دورتها التاسعة والخمسين (2007)، في التقريرين الثاني والثالث للمقرر الخاص (A/CN.4/573 وCorr.1 وA/CN.4/581)، وأحالت إلى لجنة الصياغة مشروعي المادتين 1 و2، بالصيغة التي نقحها المقرر الخاص()، وكذلك مشاريع المواد من 3 إلى 7().
    169. À sa cinquante-neuvième session (2007), la Commission a examiné les deuxième et troisième rapports présentés par le Rapporteur spécial (A/CN.4/573 et Corr.1, et A/CN.4/581), et a renvoyé au Comité de rédaction les projets d'articles 1 et 2, tels que révisés par le Rapporteur spécial, ainsi que les projets d'articles 3 à 7. UN 169 ونظرت اللجنة، في دورتها التاسعة والخمسين (2007)، في التقريرين الثاني والثالث للمقرر الخاص (A/CN.4/573 وCorr.1 وA/CN.4/581)، وأحالت إلى لجنة الصياغة مشروعي المادتين 1 و2، بالصيغة التي نقحها المقرر الخاص()، وكذلك مشاريع المواد من 3 إلى 7().
    41. On trouvera à l'annexe III du présent rapport une vue d'ensemble des documents réglementaires (normes, procédures, clarifications et lignes directrices) approuvés ou révisés par le Conseil pendant la période considérée. UN 41- ترد في المرفق الثالث لهذا التقرير لمحة عامة عن الوثائق التنظيمية (المعايير والإجراءات والتوضيحات والمبادئ التوجيهية) ذات الصلة بالسياسة العامة التي وافق عليها المجلس أو نقحها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    207. À sa cinquante-neuvième session (2007), la Commission a examiné les deuxième et troisième rapports présentés par le Rapporteur spécial (A/CN.4/573 et Corr.1, et A/CN.4/581), et a renvoyé au Comité de rédaction les projets d'articles 1 et 2, tels que révisés par le Rapporteur spécial, ainsi que les projets d'articles 3 à 7. UN 207- ونظرت اللجنة، في دورتها التاسعة والخمسين (2007)، في التقريرين الثاني والثالث للمقرر الخاص (A/CN.4/573 وCorr.1 وA/CN.4/581)، وأحالت إلى لجنة الصياغة مشروعي المادتين 1 و2 بالصيغة التي نقحها المقرر الخاص()، وكذلك مشاريع المواد من 3 إلى 7().
    84. Pour le texte de l'article 16, tel qu'il a été révisé par le Groupe de rédaction informel et adopté par le Groupe de travail en séance plénière, voir annexe I. UN ٤٨ - وللاطلاع على نص المادة ٦١ كما نقحها فريق الصياغة غير الرسمي واعتمدها الفريق العامل بكامل هيئته، انظر المرفق اﻷول.
    150. Le projet de décision, tel que révisé par le Groupe de travail spécial, a été adopté par consensus. UN ١٥٠ - واعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء بالصيغة التي نقحها بها الفريق العامل المخصص.
    Le projet d'article B, révisé par le Rapporteur spéciale au cours de la session, porte sur l'obligation de respecter les droits humains des étrangers détenus en vue d'une expulsion. UN 74 - ويركز مشروع المادة باء، بصيغته التي نقحها المقرر الخاص خلال الدورة، على الالتزام باحترام حقوق الإنسان للأجانب المحتجزين ريثما يتم الطرد.
    8. Une expédition du jugement du Tribunal est communiquée à chaque partie à l'instance dans la langue dans laquelle la requête a été initialement introduite [Canada, révisé par le coordonnateur]. UN 8 - تُرسل نسخة من الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف إلى كل طرف في القضية باللغة التي قُدمت بها الدعوى في الأصل [كندا، حسب الصيغة التي نقحها المنسق].
    8. Une expédition du jugement du Tribunal est communiquée à chaque partie à l'instance dans la langue dans laquelle la requête a été initialement introduite [Canada, révisé par le coordonnateur]. UN 8 - تُرسل نسخة من الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف إلى كل طرف في القضية باللغة التي قُدمت بها الدعوى في الأصل [كندا، حسب الصيغة التي نقحها المنسق].
    1. Prend note des propositions du Directeur exécutif concernant les ressources du programme exposées dans le document DP/FPA/1998/5 telles qu'elles ont été révisées par le Directeur exécutif adjoint à la session annuelle de 1998; UN ١ - يحيط علما بالمقترحات المقدمة من المديرة التنفيذية بشأن تخطيط الموارد البرنامجية، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/FPA/1998/5 والتي نقحها نائب المديرة التنفيذية في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨؛
    S'inspirant de la stratégie de coopération Sud-Sud, qu'il a révisée en 2011, le Fonds a facilité 159 initiatives en la matière, dont la majeure partie a porté sur un échange de connaissances, de données d'expérience et de technologies et le renforcement des capacités institutionnelles (fig. 13). UN ٧٢ - وقام الصندوق، مسترشداً باستراتيجيته المتبعة في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي نقحها في عام 2011، بتيسير 159 مبادرة من مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ركز أغلبها على تبادل المعارف والخبرات والتكنولوجيات، وعلى تنمية القدرات المؤسسية (الشكل 13).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more