"نقص المناعة البشرية عن" - Translation from Arabic to French

    • VIH par
        
    • à VIH
        
    En Érythrée et en Éthiopie, le Fonds a mené une campagne visant à limiter l'épidémie de VIH par une formation dispensée aux soldats, anciens combattants et forces de maintien de la paix qui en fera des éducateurs de santé. UN وقاد الصندوق حملة في إثيوبيا وإريتريا للمساعدة في تقليل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق تدريب الجنود والمحاربين السابقين وأفراد حفظ السلام ليصبحوا من العاملين في مجال التثقيف الصحي.
    Les IST, ulcéreuses ou non, accroissent le risque de la transmission du VIH par voie sexuelle. UN وقد تبين أن تلك الأمراض، سواء ما يسبب منها القروح أو لا يسببها، تزيد من مخاطر انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي.
    La consommation de drogues injectables constitue le mode le plus courant de transmission du VIH par voie sanguine et représente environ 10 % de l'ensemble des infections dans le monde. UN واستعمال المخدرات عن طريق الحقن بالإبر أكثر الوسائل شيوعا لنقل فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الدم، ويتسبب في نسبة 10 في المائة من جميع الإصابات في العالم.
    Ces risques que courent les femmes et les filles sont aggravés par leur constitution biologique, qui les rend plus vulnérable à l'infection par le VIH par transmission sexuelle. UN وهذه المخاطر التي تواجهها النساء والفتيات تزداد بفعل زيادة ضعف مناعتها البيولوجية إزاء الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الانتقال بالعلاقة الجنسية.
    C'est surtout en Amérique latine et en Asie que la toxicomanie est à l'origine de la propagation de l'infection à VIH. UN والمنطقتان الرئيسيتان في العالم اللتان تنتشر فيهما اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية عن طريق إساءة استعمال العقاقير هما أمريكا اللاتينية وآسيا.
    57. En mai 1992, l'OMS et l'UNICEF ont coparrainé une réunion d'experts sur la transmission du VIH par l'allaitement au sein. UN ٥٧ - وفي أيار/مايو ١٩٩٢، تشاركت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف في رعاية اجتماع للخبراء بشأن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الرضاعة الطبيعية.
    Plusieurs ministères se sont également impliqués dans la lutte contre le VIH par le biais d'administrateurs de programme, mais peu s'y sont pleinement investis, notamment dans les secteurs gouvernementaux les plus importants. UN وقد شاركت الوزارات في الحكومة أيضا في مواجهة فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق مختلف موظفي برنامج المكافحة ولكن قليلون منهم قبلوا تحمل مسؤولية مواجهة فيروس نقص المناعة البشرية في القطاعات الحكومية الحيوية.
    62. Nous engageons à œuvrer à réduire de 50 pour cent d'ici à 2015 le taux de transmission du VIH par voie sexuelle ; UN 62 - نلتزم بالعمل على خفض معدلات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015؛
    62. Nous engageons à œuvrer à réduire de 50 pour cent d'ici à 2015 le taux de transmission du VIH par voie sexuelle ; UN 62 - نلتزم بالعمل على خفض معدلات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015؛
    Les enfants sont informés du VIH et du sida et apprennent comment ils peuvent se protéger contre le VIH par l'abstinence sexuelle avant le mariage et en restant fidèles à leur conjoint une fois qu'ils sont mariés. UN ويتعلم الأطفال عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعن الطريقة التي يمكنهم بها حماية أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الامتناع عن النشاط الجنسي قبل الزواج والإخلاص للحياة الزوجية بعد الزواج.
    C. Réduire de moitié la transmission du VIH par voie sexuelle, y compris chez les jeunes et chez les hommes qui ont des relations sexuelles avec d'autres hommes, et réduire la transmission du VIH UN جيم - تخفيض انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي بمقدار النصف، بما في ذلك تخفيضه بين الشباب والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، وانتقاله في ظروف الاشتغال بالجنس
    Atteindre l'objectif visant à réduire de moitié la transmission du VIH par voie sexuelle nécessite de combiner de manière stratégique des interventions biomédicales, comportementales et structurelles qui répondent minutieusement aux besoins locaux et nationaux. UN 23 - وإن تحقيق هدف خفض معدل انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي إلى النصف يتطلب مجموعات استراتيجية من النهج البيولوجية الطبية والسلوكية والهيكلية المدروسة بعناية لتلبية الاحتياجات الوطنية والمحلية.
    et la violence sexistes Les inégalités sexospécifiques exacerbent la vulnérabilité des femmes en limitant leur accès à l'éducation et à l'emploi, en ébranlant leur capacité à réduire leur risque de contracter le VIH par voie sexuelle et en les exposant à la violence ou à l'exclusion sociale. UN 58 - تزيد معايير عدم المساواة بين الجنسين من تفاقم ضعف المرأة بالحد من فرص حصولها على التعليم والعمل، وتقويض قدرتها على التقليص من خطر انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق ممارسة الجنس، وتعريضها لخطر العنف أو النبذ الاجتماعي.
    Dans la Déclaration politique sur le VIH/sida de 2011 (résolution 65/277 de l'Assemblée générale, annexe), les États Membres ont de nouveau promis d'œuvrer pour réduire de 50 %, à l'échéance 2015, le taux de transmission du VIH par voie sexuelle parmi les jeunes. UN 55 - وفي الإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لعام 2011 (قرار الجمعية العامة 65/277، المرفق) كررت الدول الأعضاء التزامها بالعمل على خفض معدلات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015، بما في ذلك في أوساط الشباب.
    Dans la Déclaration politique, nous nous sommes engagés à œuvrer à réduire de 50 % d'ici à 2015 le taux de transmission du VIH par voie sexuelle; à réduire de 50 % d'ici à 2015 le taux de transmission du VIH parmi les utilisateurs de drogues injectables; et à réduire de 50 % d'ici à 2015 le nombre de décès dus à la tuberculose parmi les personnes vivant avec le VIH. UN وفي الإعلان السياسي، التزمنا بخفض معدلات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015؛ والتزمنا بخفض معدلات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات بالحقن بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015؛ والحد من الوفيات بمرض السل بنسبة 50 في المائة في الأشخاص المتعايشين مع نقص المناعة البشرية.
    En 1999, le Gouvernement turkmène a adopté un programme national de prévention contre le sida qui prévoie l'élaboration d'une stratégie nationale en matière de sida, la prévention de la transmission du VIH par le sang, la prévention de la transmission périnatale du VIH et la mise à disposition de toutes sortes d'assistance et de soutien aux personnes atteintes par le VIH/sida et aux membres de leurs familles. UN وفي عام 1999، اعتمدت حكومة تركمانستان برنامجا وطنيا للوقاية من الإيدز يرسم مفهوم سياسة وطنية بشأن الإيدز والوقاية من انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الدم، والوقاية من انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية قبل الولادة، وتوفير جميع أنواع المساعدات والدعم للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأعضاء عائلاتهم.
    a Pourcentage de jeunes âgés de 15 à 24 ans, femmes et hommes, qui sont capables de citer les deux principaux moyens d'éviter la transmission du VIH par voie sexuelle (utiliser un préservatif et n'avoir de rapports qu'avec un partenaire, non infecté et fidèle), qui rejettent deux idées fausses répandues localement et qui savent qu'une personne paraissant en bonne santé peut transmettre le virus du sida. UN (أ) النسبة المئوية للشابات والشبان الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 24 سنة ممن يتعرفون على الطريقتين الرئيسيتين لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي (وهما استخدام الرفالات والاقتصار على شريك واحد مخلص غير مصاب)، ويرفضون تصوّرين خاطئين شائعين على الصعيد المحلي، ويعرفون أن فيروس الإيدز يمكن أن ينتقل إليهم من شخص يبدو بصحة جيدة.
    a Pourcentage d'hommes et de femmes âgés de 15 à 24 ans qui sont capables de citer les deux principaux moyens d'éviter la transmission du VIH par voie sexuelle (utiliser un préservatif et n'avoir de rapports qu'avec un seul partenaire, non infecté et fidèle), qui rejettent deux idées fausses répandues localement et qui savent qu'une personne paraissant en bonne santé peut transmettre le VIH. UN (أ) النسبة المئوية للشابات والشبان الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 24 سنة ممن يتعرفون على الطريقتين الرئيسيتين لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي (وهما استخدام الرفالات والاقتصار على شريك واحد مخلص غير مصاب)، ويرفضون تصوّرين خاطئين شائعين على الصعيد المحلي، ويعرفون أن فيروس الإيدز يمكن أن ينتقل إليهم من شخص يبدو بصحة جيدة
    a Pourcentage de jeunes, hommes et femmes, âgés de 15 à 24 ans qui identifient correctement les deux principaux moyens d'éviter la transmission du VIH par voie sexuelle (utiliser un préservatif et n'avoir des rapports qu'avec un seul partenaire, non infecté et fidèle), qui rejettent deux idées fausses et qui savent qu'une personne paraissant en bonne santé peut transmettre le virus du sida. UN (أ) النسبة المئوية للشابات والشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة ممن يتعرفون على الطريقتين الرئيسيتين لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي (وهما استخدام الرفالات والاقتصار على شريك واحد مخلص غير مصاب)، ويرفضون تصوّرين خاطئين شائعين على الصعيد المحلي، ويعرفون أن فيروس الإيدز يمكن أن ينتقل إليهم من شخص يبدو بصحة جيدة.
    a Pourcentage de jeunes âgés de 15 à 24 ans, femmes et hommes, qui sont capables de citer les deux principaux moyens d'éviter la transmission du VIH par voie sexuelle (utiliser un préservatif et n'avoir de rapports qu'avec un partenaire, non infecté et fidèle), qui rejettent deux idées fausses et qui savent qu'une personne paraissant en bonne santé peut transmettre le virus du sida. UN (أ) النسبة المئوية للشابات والشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة ممن يتعرفون على الطريقتين الرئيسيتين لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي (وهما استخدام الرفالات والاقتصار على شريك واحد مخلص غير مصاب)، ويرفضون تصوّرين خاطئين شائعين على الصعيد المحلي، ويعرفون أن فيروس الإيدز يمكن أن ينتقل إليهم من شخص يبدو بصحة جيدة.
    Un programme national de lutte contre le sida, mettant l'accent sur l'information, l'éducation et la mobilisation sociale, a été lancé pour prévenir la transmission sexuelle, périnatale et parentale de l'infection à VIH. UN وبدأ تنفيذ برنامج وطني لمكافحة الإيدز بغية الحؤول دون انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي وفي مرحلتي ما قبل الولادة وبعدها وعن طريق الأبوين إلى الجنين وذلك عبر التأكيد على توفير المعلومات والتثقيف والتعبئة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more