"نقص المناعة البشرية والإيدز" - Translation from Arabic to French

    • le VIH et le sida
        
    • VIH et du sida
        
    • VIH et au sida
        
    • VIH et sida
        
    • ONUSIDA
        
    • a lancé pour recueillir
        
    • sida et
        
    • sida a continué
        
    • COMMUN DES NATIONS UNIES SUR
        
    L'inversion des tendances antérieures vaut aussi pour le VIH et le sida. UN ويواصل البلد أيضا عكس اتجاه منحنى فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Prise en charge des enfants et des parents atteints par le VIH et le sida UN تقديم الرعاية إلى الأطفال والوالدين الذين يحملون فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    le VIH et le sida menacent des générations entières d'enfants et de jeunes. UN وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز يشكلان تهديدا لأجيال برمتها من الأطفال والشباب.
    Toutes les personnes présentes ont beaucoup appris tant sur la réalité du VIH et du sida que sur les actions que nous devons maintenant entreprendre. UN وتعلم جميع من حضر منا الكثير عن حقيقة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعن الإجراءات التي يتعين أن نتخذها الآن.
    Point sur les activités du PAM dans le domaine du VIH et du sida UN معلومات محدثة عن تصدي البرنامج لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Mon continent, l'Afrique, a payé et continue de payer un tribut disproportionné au VIH et au sida. UN إن قارتي، أفريقيا، تحملت ولا تزال تتحمل عبئا غير متناسب لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    :: La santé de la reproduction et les connaissances de base sur les IST, le VIH et le sida; UN :: الصحة الإنجابية والمعارف الأساسية المتعلقة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Nous avons toujours soutenu que le VIH et le sida sont un problème de développement qui doit être abordé en tant que tel. UN لقد كان موقفنا دوما هو أن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز تحدٍ إنمائي يجب مواجهته من هذا المنطلق.
    Dire qu'un financement suffisant est capital pour le succès de la lutte contre le VIH et le sida est un euphémisme. UN وليس من قبيل المبالغة القول إن توفير التمويل الكافي حاسم الأهمية لنجاح مكافحتنا لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Elle a adopté une stratégie multisectorielle en ce qui concerne le VIH et le sida, afin de renforcer les capacités nationales et régionales pour une surveillance efficace de ce fléau. UN وذكر أن المنطقة اعتمدت استراتيجية متعددة القطاعات بالنسبة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من أجل بناء القدرة الوطنية والإقليمية على الرصد الفعال لهذا الوباء.
    Élaboration de dispositions législatives sur le VIH et le sida UN تطوير تشريعات فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    De plus en plus d'habitants des zones rurales sont infectés et touchés par le VIH et le sida. UN فالمزيد من الناس في المناطق الريفية يصابون ويتضررون بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    le VIH et le sida se féminisent. UN وهذا هو تأنيث فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Nous sommes convaincus qu'en déployant des efforts concertés, nous pouvons accomplir des progrès considérables dans la lutte contre le VIH et le sida. UN ونرى أنه يمكننا، ببذل الجهود المتضافرة من جانبنا، أن نحرز تقدما كبيرا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Plus particulièrement, le Sénégal s'efforce de prévenir la propagation du VIH et du sida et des autres maladies sexuellement transmissibles. UN وتعمل السنغال بوجه خاص على منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا.
    Le Gouvernement s'est rendu compte que les problèmes du VIH et du sida ne pouvaient pas être séparés des questions de nutrition dans un pays en développement comme le Malawi. UN فقد أدركت الحكومة أن قضايا فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لا يمكن فصلها عن التغذية في دولة نامية مثل ملاوي.
    Élimination de la violence à l'égard des femmes et des filles dans l'optique du VIH et du sida; UN القضاء على العنف ضد النساء والبنات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Le fléau du VIH et du sida demeure un défi de taille pour le Lesotho. UN إن آفة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز تشكل تحديا كبيرا لليسوتو.
    Il est également chargé de faciliter l'adoption et l'application de lois et la mise en place de réseaux sur les questions relatives à la nutrition, au VIH et au sida. UN والإدارة مسؤولة أيضاً عن تسهيل سن وإنفاذ التشريعات والتواصل حول قضايا التغذية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Rapport du Secrétaire général sur les femmes et les filles face au VIH et au sida UN تقرير الأمين العام عن المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Santé, nutrition, VIH et sida et violence sexuelle et sexiste UN الصحة والتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    Elles ont noté qu'ONUSIDA pourrait servir de modèle à d'autres organismes en matière d'exécution des programmes. UN وأشارت إلى إمكانية اتخاذ برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز نموذجاً لبرامج أخرى في الإنجاز.
    49. Au niveau mondial, le PNUD a participé aux travaux de groupes de travail interinstitutions et collaboré activement à la préparation d'activités relatives à l'appel coordonné qu'ONUSIDA a lancé pour recueillir des fonds supplémentaires destinés à financer des activités pendant l'exercice biennal 1998-1999. UN ٤٩ - وعلى الصعيد العالمي، شارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اﻷفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات وقام بدور إيجابي في إعداد اﻷنشطة المتصلة بالنداء المنسق لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز من أجل اﻷنشطة الممولة من مصادر تكميلية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Le Programme COMMUN DES NATIONS UNIES SUR le VIH/sida (ONUSIDA) a mis au point une base de données sur le sida et les populations autochtones. UN ووضع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك بين الوكالات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز قاعدة للبيانات عن اﻹيدز والسكان اﻷصليين.
    Grâce à l’appui soutenu du Programme COMMUN DES NATIONS UNIES SUR le VIH/sida, le programme d’éducation sanitaire multisectoriel sur la prévention du sida a continué à être dispensé aux élèves des classes de troisième et seconde et s’est étendu aux établissements de formation professionnelle et technique de l’Office, à la faculté de pédagogie et au centre pour le programme en faveur des femmes. UN وبدعم متواصل من برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، أبقي على برنامج التثقيف الصحي المدرسي المتعدد القطاعات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز ﻷطفال المدارس في الصفين ٩ و ١٠. وجرى توسيع نطاقه ليشمل مراكز اﻷونروا للتدريب المهني والتقني، وكليات العلوم التربوية، ومراكز برامج المرأة.
    POINT 13 : PNUD/FNUAP : PROGRAMME COMMUN DES NATIONS UNIES SUR UN البند ١٣: برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more