Le Gouvernement est conscient que le VIH et le sida peuvent réduire à néant les efforts déployés pour promouvoir le développement humain et réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتعترف حكومة جمهورية زامبيا بأن لفيروس نقص المناعة البشري والإيدز القدرة على تبديد الجهود الرامية إلى تعزيز التنمية البشرية والتقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Conseil national d'intervention d'urgence contre le VIH et le sida a été créé en vertu d'une loi votée par le Parlement. | UN | وأنشئ بقانون من البرلمان المجلس الوطني للاستجابة العاجلة إلى فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
187. Au Lesotho, comme dans les autres pays d'Afrique, les femmes sont les plus touchées par le VIH et le sida. | UN | 187- وفيروس نقص المناعة البشري والإيدز لهما وجه نسائي في ليسوتو كما هو الحال في البلدان الأفريقية الأخرى. |
Malheureusement, la situation a maintenant changé à cause du VIH et du sida. | UN | ومن المؤسف أن الحالة قد تغيرت الآن بسبب وباء فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
Le traitement du VIH et du sida est pris en charge par le régime de sécurité sociale. | UN | ويتم علاج فيروس نقص المناعة البشري والإيدز من خلال نظام التأمينات الاجتماعية. |
À apprendre la différence qui existe entre l'infection par le VIH et le sida et les modalités de transmission de l'infection; | UN | التعرّف على الفرق بين فيروس نقص المناعة البشري والإيدز وبطرق انتقالهما |
À dissiper dans leur esprit les idées fausses concernant le VIH et le sida; | UN | النظر في الاعتقادات الخاطئة بشأن فيروس نقص المناعة البشري والإيدز |
Par ailleurs le Gouvernement a déclaré que le VIH et le sida étaient des situations d'urgence pour accélérer l'achat des antirétroviraux et autres médicaments liés afin d'atténuer les conséquences de l'épidémie du VIH. | UN | وعلاوة على ذلك، أعلنت الحكومة أن فيروس نقص المناعة البشري والإيدز من حالات الطوارئ وذلك للتعجيل بشراء العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة والعقاقير المتصلة بها للتخفيف من تأثير وباء الفيروس. |
On a également tenu compte des besoins supplémentaires en eau salubre et en assainissement des installations de soins pour les malades infectés par le VIH et le sida. | UN | كما تمت مراعاة الطلب الإضافي على المياه المأمونة والمرافق الصحية في مرافق الرعاية المنزلية لمرضى فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
Plan national d'action 2006-2010 du Zimbabwe en faveur des femmes et des filles dans la lutte contre le VIH et le sida | UN | خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة والفتاة وفيروس نقص المناعة البشري والإيدز في زمبابوي للفترة 2006-2010 |
Il rapporte que la situation épidémiologique dans le pays, en ce qui concerne le VIH et le sida, commence à se stabiliser, comme le montre la diminution du nombre de nouveaux cas d'infection à VIH. | UN | وتفيد الحكومة أن الحالة الوبائية في البلد فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز قد بدأت في الاستقرار، وهو ما يمكن أن يُشاهَد في انخفاض معدل الحالات الجديدة للإصابة بهذا الفيروس. |
Pour le VIH et le sida, les médicaments sont obtenus grâce aux subventions du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme qui fournira, d'ici à 2007, des médicaments de première et de deuxième génération pour les personnes vivant avec le sida. | UN | ويتوافر التداوي من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز في إطار منح مقدمة من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا الذي سيوفر، حتى عام 2007، أدوية الخط الأول والخط الثاني للمصابين بمرض الإيدز. |
16. Dans sa réponse, le Gouvernement jamaïcain a décrit ses efforts visant à faciliter l'accès aux médicaments contre le VIH et le sida. | UN | 16- وأوضحت حكومة جامايكا في ردها حملتها لزيادة إمكانية التداوي من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز في البلد. |
Toutes les personnes infectées par le VIH et le sida bénéficient de soins de qualité, dans les hôpitaux et les centres de soins ambulatoires, et les médicaments sont de bonne qualité. | UN | وتُكفل الرعاية السريرية عالية المستوى لجميع المرضى بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز سواء في المستشفيات أو العيادات الخارجية، فضلاً عن توفير أدوية عالية النوعية. |
Il est urgent en particulier de prendre des mesures pour lever les obstacles importants qui continuent d'entraver l'accès à un traitement adéquat de centaines de milliers d'enfants vivant avec le VIH et le sida. | UN | ويجب اتخاذ إجراء عاجل تحديداً بشأن العقبات المستمرة والخطيرة التي تواجه تيسير فرص العلاج لمئات الآلاف من الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
Quatrièmement, la discrimination à l'égard des personnes vivant avec le VIH et le sida est forte et répandue dans les systèmes de santé publique, ce qui rend nécessaire l'organisation de programmes d'éducation pour les personnels de santé. | UN | رابعاً، كثيراً ما يكون هناك قدر كبير من التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز في قطاع الرعاية الصحية، الأمر الذي يتطلب تنفيذ برامج تثقيفية للعاملين في مجال الرعاية الصحية. |
Toutefois, il est largement admis que les conflits, l'instabilité, l'insécurité alimentaire, la pauvreté et le dénuement offrent un terrain propice à la propagation du VIH et du sida. | UN | لكنه من المسلّم به على نطاق واسع أن المنازعات وعدم الاستقرار وانعدام الأمن الغذائي إضافة إلى الفقر والحرمان، تشكل كلها تربة خصبة لانتشار فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
Toutefois, il est largement admis que les conflits, l'instabilité, l'insécurité alimentaire, la pauvreté et le dénuement offrent un terrain propice à la propagation du VIH et du sida. | UN | لكنه من المسلّم به على نطاق واسع أن المنازعات وعدم الاستقرار وانعدام الأمن الغذائي إضافة إلى الفقر والحرمان، تشكل كلها تربة خصبة لانتشار فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
4. Le Gouvernement a mis l'accent sur la coopération internationale dans le domaine du VIH et du sida. | UN | 4- وسلَّطت الحكومة الأضواء على التعاون الدولي في مجال فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
Les directives portent en particulier sur la mise en place d'un système de soins médicaux dans 369 établissements spécialisés dans le traitement du VIH et du sida. | UN | وتركز المبادئ التوجيهية بوجه خاص على تطبيق نظام طبي يوجه إلى المرضى من خلال 369 مؤسسة طبية متخصصة في توفير الرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
Le Conseil expose plusieurs catégories d'activités spécifiques destinées à promouvoir une approche au VIH et au sida fondée sur les droits. | UN | وأبلغ المجلس عن عدد من الأنشطة الخاصة في مجال دعم نهج قائم على الحقوق إزاء فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |