Dans le domaine de la santé, l'organisation met au point des programmes pour lutter contre le syndrome d'immunodéficience acquise et l'hépatite, grâce à des mécanismes de prévention et de soutien. | UN | وفي مجال الصحة، تضع المنظمة برامج لمعالجة مشكلة متلازمة نقص المناعة المكتسب والتهاب الكبد من خلال نظم الوقاية والدعم. |
et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects | UN | متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها |
humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects | UN | متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها |
En ce qui concerne mon pays, le Burundi, il faut d'abord souligner que le taux d'infection par le VIH/sida a atteint un niveau très alarmant. | UN | وفي ما يتعلق بصفة خاصة ببلدي بوروندي، ينبغي التأكيد أولا على أن معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة المكتسب بلغ حدا ينذر بخطر كبير. |
La République d'Ouzbékistan estime que le syndrome de l'immunodéficience acquise est un problème moral, économique et social dont le règlement exige des efforts considérables. | UN | وترى جمهورية أوزبكستان أن مرض متلازمة نقص المناعة المكتسب هو مشكلة أخلاقية واقتصادية واجتماعية وأن حلها يتطلب جهودا كبيرة. |
Sources : programme national de lutte contre le sida ou ministère de la santé. | UN | المصادر: البرنامج الوطني لمتلازمة نقص المناعة المكتسب أو وزارة الصحة. العمل |
humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects | UN | متلازمـة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها |
humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects | UN | متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها |
et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects | UN | متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها |
Ce soutien s'est intensifié ces dernières années avec l'apparition au XXe siècle de la pandémie du syndrome d'immunodéficience acquise (sida). | UN | وجرى تكثيف هذا الدعم في السنوات اﻷخيرة مع ظهور وباء القرن العشرين ألا وهو متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
Appel régional à la lutte contre le virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) en Asie et dans le Pacifique | UN | 57/1 نداء إقليمي للعمل من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب في آسيا والمحيط الهادئ |
i) Action préventive et lutte contre le syndrome d'immunodéficience acquise (sida) : A/48/159-E/1993/59; | UN | ' ١ ' الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب ومكافحتها: A/48/159-E/1993/59؛ |
CONSEIL DE COORDINATION DU PROGRAMME COMMUN COPARRAINÉ DES NATIONS UNIES SUR LE VIRUS DE L'IMMUNODÉFICIENCE HUMAINE/syndrome d'immunodéficience acquise | UN | مجلــس تنسيــق البرامـج لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول بالرعاية المشتركة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب |
Examen du problème du virus de l'immunodéficience humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects | UN | 35 - استعراض مشكلة نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها |
Examen du problème du virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) sous tous ses aspects | UN | النظر في مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية /متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) من جميع جوانبها |
Les femmes infectées par le VIH/sida sont souvent stigmatisées et en butte à la discrimination et victimes d'actes de violence. | UN | وغالبا ما تعاني النساء المصابات بمتلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز من الاضطهاد ومن الوصمات وهن غالبا ما يتعرضن للعنف. |
Les femmes infectées par le VIH/sida sont souvent stigmatisées et en butte à la discrimination et victimes d'actes de violence. | UN | وغالبا ما تعاني النساء المصابات بمتلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز من الاضطهاد ومن الوصمات وهن غالبا ما يتعرضن للعنف. |
Ces commissions nationales ont pris des mesures pour protéger les personnes vivant avec le VIH/sida contre toute pratique discriminatoire. | UN | وقد اتخذت هذه اللجان الوطنية خطوات لحماية المصابين بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز من الممارسات التمييزية. |
Discrimination contre les personnes infectées par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) ou atteintes du syndrome de l'immunodéficience acquise (SIDA) | UN | التمييز ضد اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشـرية أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( |
Santé et développement : le sida, problème économique et social | UN | الصحة والتنمية: متلازمة نقص المناعة المكتسب باعتبارها قضية اجتماعية واقتصادية |
23. À cela vient s'ajouter le fléau du VIH/sida qui touche les femmes, ainsi que les nouveau-nés, dans une proportion croissante. | UN | ٢٣ - يضاف إلى ذلك ويلات فيروس نقص المناعة المكتسب/اﻹيدز الذي يصيب المرأة بمعدل متزايد بتزايد المواليد الجدد. |
Nous remercions vivement l'Assemblée pour le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, créé en 2001. | UN | إننا نشكر الجمعية العامة على إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة وباء نقص المناعة المكتسب/الإيدز والسل والملاريا في عام 2001. |
L'apparition du sida constitue désormais une grave menace pour la santé publique. | UN | وبرز خطر صحي عام جديد في شكل متلازمة نقص المناعة المكتسب. |