"نقلت من" - Translation from Arabic to French

    • transférés de
        
    • transféré du
        
    • transférés du
        
    • qui a été transféré de la rubrique
        
    • ont été transférés des
        
    • avait été transférée de
        
    • qui ont été virés de la rubrique
        
    • qui a été transférée de la rubrique
        
    • déplacés en
        
    • transférées de
        
    • poste transféré de
        
    • avaient été transférées des
        
    S'étant renseigné, le Comité a été informé que le parc automobile du Bureau était constitué de 12 véhicules légers et de deux minibus transférés de la MINURCAT. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن أسطول المركبات التابع للمكتب يتألف من 12 مركبة خفيفة وحافلتين صغيرتين نقلت من البعثة.
    À l'exclusion également de 16 postes d'agent du Service mobile (communications) qui ont été transférés de la Division des opérations hors Siège à quatre des commissions régionales ainsi qu'à Nairobi et à Genève. UN وتستثنى، أيضا، ١٦ وظيفة في مجال الاتصالات من فئة الخدمة الميدانية، نقلت من شعبة العمليات الميدانية إلى أربع من اللجان اﻹقليمية، ونيروبي وجنيف.
    Le Comité consultatif note que le Service d'interprétation a été transféré du Bureau du Procureur au Greffe. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن دائرة الترجمة الشفوية نقلت من مكتب المدعي العام إلى قلم المحكمة.
    L'ajustement n'est toutefois pas sans incidences budgétaires, étant donné la forte proportion de postes d'administrateur parmi les sept postes transférés du budget des projets au budget d'appui. UN غير أن ذلك التعديل لم يكن بغير تأثير في الميزانية، بالنظر إلى النسبة الأعلى من الوظائف الفنية في الوظائف السبع التي نقلت من تمويل المشاريع إلى ميزانية الدعم.
    h Y compris un montant de 2 762 222 dollars au titre des demandes d'indemnisation en attente présentées par des États Membres, qui a été transféré de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique Autres comptes créditeurs. UN (ح) تشمل مبلغا قدره 222 762 2 دولارا يمثل مطالبات من الدول الأعضاء تنتظر التسوية، نقلت من الالتزامات غير المصفاة عن الفترات السابقة إلى الحسابات المستحقة الدفع.
    247 postes ont été transférés des missions desservies au Centre de services régional; les fonctions ont été transférées avec les délégations de pouvoir correspondantes. UN 247 وظيفة نقلت من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ ونُقلت المهام مع سلطات التفويض الخاصة بها
    Les autorités ivoiriennes rencontrées sur cette affaire par l'Expert indépendant ont expliqué que Mme Gbagbo avait été transférée de la PISAM à Odienné en raison de troubles et de manifestations et pour sa propre sécurité. UN وأوضحت السلطات الإيفوارية التي التقاها الخبير المستقل أن السيدة غباغبو نقلت من المصحة إلى أودييني بسبب أعمال الشغب والمظاهرات ولأسباب تتعلق بأمنها الشخصي.
    e Comprend un montant de 160 852 dollars correspondant aux demandes de remboursement en attente de règlement, qui ont été virés de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique Créditeurs divers. UN (هـ) يشمل مبلغا قدره 852 160 دولارا، يمثل مطالبات تنتظر التسوية كانت قد نقلت من التزامات الفترات السابقة إلى الحسابات المستحقة القبض.
    e Y compris une somme de 550 713 dollars au titre des demandes de remboursement présentées par les États Membres, qui a été transférée de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique États Membres - soldes créditeurs. UN (هـ) تشمل مبلغا قدره 713 550 دولارا، يمثل مطالبات من الدول الأعضاء تتنظر التسوية، نقلت من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة إلى الحسابات المستحقة الدفع.
    A l'exclusion également de 16 postes d'agent du Service mobile (communications), qui ont été transférés de la Division des opérations hors Siège à quatre des commissions régionales ainsi qu'à Nairobi et à Genève. UN وتستثنى، أيضا، ١٦ وظيفة في مجال الاتصالات من فئة الخدمة الميدانية، نقلت من شعبة العمليات الميدانية إلى أربع من اللجان اﻹقليمية، ونيروبي وجنيف.
    Par exemple, des véhicules ayant roulé plus de 100 000 kilomètres ont été transférés de la MINUBH à deux missions en Afrique. UN وعلى سبيل المثال، فالسيارات التي قطعت أكثر من 000 100 ميل نقلت من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى بعثتين في أفريقيا.
    * transférés de la Division des services de gestion au Bureau du Coordonnateur pour les questions de sécurité. UN * نقلت من شعبة الخدمات الإدارية إلى مكتب منسق الأمن.
    Cette augmentation correspond aux ressources nécessaires pour financer un poste d’agent des services généraux (autres classes) transféré du sous-programme 8 (Administration publique, financement et développement). UN وتتعلق الزيادة بوظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( نقلت من البرنامج الفرعي ٨، اﻹدارة العامة والمالية العامة والتنمية.
    Cette augmentation correspond aux ressources nécessaires pour financer un poste d’agent des services généraux (autres classes) transféré du sous-programme 8 (Administration publique, financement et développement). UN وتتعلق الزيادة بوظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( نقلت من البرنامج الفرعي ٨، اﻹدارة العامة والمالية العامة والتنمية.
    a Y compris un poste d'agent des services généraux transféré du Service administratif du Département de l'administration et de la gestion. UN )أ( يشمل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة نقلت من المكتب التنفيذي ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Il lui recommande aussi d'accepter les postes proposés, pour les fonctions d'investigation, qui étaient auparavant financés au moyens des fonds prévus pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions) ou transférés du budget des missions de maintien de la paix. UN وتوصي اللجنة بقبول الوظائف المقترحة من أجل مهام التحقيقات التي كانت تمول في السابق في إطار المساعدة المؤقتة العامة أو التي نقلت من ميزانيات بعثات حفظ السلام.
    La Division de la bibliothèque et des publications regroupe les services de bibliothèque et de publication transférés du Bureau des services de conférence ainsi que les services chargés de la publication de l'Annuaire des Nations Unies, de la Chronique de l'ONU et de Development Business. UN وتضم شعبة المكتبة والمنشورات خدمات المكتبة والنشر التي نقلت من مكتب خدمات المؤتمرات وكذلك الخدمات المتعلقة بنشر حولية اﻷمم المتحدة و وثائق اﻷمم المتحدة و Development Business.
    i Y compris un montant de 1 493 883 dollars au titre des demandes d'indemnisation en attente qui a été transféré de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique Créditeurs divers. UN (ط) تشمل مبلغا قدره 883 493 1 دولارا يمثل مطالبات تنتظر التسوية، نقلت من الالتزامات غير المصفاة عن الفترات السابقة إلى الحسابات المستحقة الدفع.
    e Y compris un montant de 58 247 dollars au titre des demandes de remboursement en attente de règlement, qui a été transféré de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique Créditeurs divers. UN (هـ) يشمل مبلغا قدره 247 58 دولارا، يمثل مطالبات تنتظر التسوية، نقلت من التزامات غير مصفاة للفترات السابقة إلى الحسابات المستحقة الدفع.
    6. Décide que, lorsque les activités électorales reprendront, 11 postes qui ont été transférés des activités électorales aux services administratifs et services d'appui seront retransférés aux activités électorales; UN ٦ - تقرر أنه، عند استئناف أنشطة الانتخابات، تعاد الى اﻷنشطة ذات الصلة بالانتخابات الوظائف اﻹحدى عشرة التي نقلت من اﻷنشطة ذات الصلة بالانتخابات الى اﻷعمال اﻹدارية وأعمال الدعم؛
    Le FNUAP a informé le Comité que la gestion de la base de données des projets d'exécution nationale avait été transférée de la Division des services de contrôle interne à la direction du Fonds. UN 230 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن إدارة قاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني نقلت من شعبة خدمات الرقابة إلى الإدارة.
    e Y compris 1 054 686 dollars au titre des demandes de remboursement en attente de règlement, qui ont été virés de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique Créditeurs divers. UN (هـ) يشمل مبلغا قدره 686 054 1 دولارا، يمثل مطالبات تنتظر التسوية، نقلت من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة إلى الحسابات المستحقة الدفع.
    f Y compris une somme de 107 749 dollars au titre des demandes de remboursement, qui a été transférée de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique Créditeurs divers. UN (و) تشمل مبلغا قدره 749 107 دولارا، يمثل مطالبات تنتظر التسوية، نقلت من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة إلى الحسابات المستحقة الدفع.
    Rappelant la recommandation no 7 qu'il a adoptée à sa dixième session, dans laquelle il invitait notamment le Directeur général à convoquer un groupe de travail d'experts sur le règlement des différends concernant les objets culturels déplacés en relation avec la Seconde Guerre mondiale, UN إذ تذكر بأن التوصية رقم 7 التي اعتمدتها اللجنة في دورتها العاشرة دعت المدير العام، في جملة أمور، إلى تشكيل فريق خبراء عامل معنى بتسوية النزاعات المتعلقة بالقطع الثقافية التي نقلت من مكانها الأصلي إبان الحرب العالمية الثانية،
    Le fait que le Comité des commissaires aux comptes ait déploré que les fonctions aient été transférées de la Base de soutien logistique des Nations Unies au Centre de services mondial sans véritable contrôle ne laisse d'être préoccupant. UN وأشار مع القلق إلى ملاحظة مجلس مراجعي الحسابات بقوله بأن هناك مهام نقلت من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات من دون وجود إشراف إداري ملائم.
    poste transféré de la Section des communications et de l'informatique UN نقلت من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    En 2007, le Yémen a indiqué que les 4 000 mines conservées avaient été transférées des installations centrales de stockage de l'armée à Sana'a et Aden au Centre de formation du Département du génie militaire et à l'Unité cynophile de déminage et que 240 mines avaient été utilisées pour la formation des chiens. UN اليمن() فاد اليمن في تقريره المقدم عام 2007 أن 000 4 لغم نقلت من المخازن المركزية للجيش في صنعاء وعدن إلى مرفق التدريب التابع لقسم الهندسة العسكرية وإلى وحدة كلاب كشف الألغام وأن 240 لغماً استخدمت لتدريب الكلاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more