"نقلوا إلى" - Translation from Arabic to French

    • transférés à
        
    • été transférés dans
        
    • transférés au
        
    • transféré à
        
    • été transférées dans
        
    • ont été transférés en
        
    • ont été transportés dans
        
    D'après la source, ces hommes ont été détenus pendant une journée dans les locaux de la sécurité nationale puis transférés à la prison de Nyala et ont subi des mauvais traitements. UN واستناداً إلى المصدر، احتجز الرجال ليوم واحد بمكتب الأمن الوطني ثم نقلوا إلى سجن نيالا وتعرضوا إلى معاملة سيئة.
    Il a également rapporté qu'environ 20 détenus auraient été transférés à la prison de Char dans le nord du Togo. UN وأبلغ أيضا أن نحو ٠٢ من المحتجزين نقلوا إلى سجن شار في شمال توغو.
    Des travailleurs qui avaient ouvertement soutenu des syndicats indépendants ou les droits des travailleurs ont été licenciés ou transférés à d'autres postes, où les conditions de travail sont plus pénibles, pour les inciter à partir. UN وكان العمال الذين أيدوا علناً النقابات العمالية المستقلة أو الحقوق العمالية قد فصلوا أو نقلوا إلى موقع آخر تكون ظروف العمل فيه أشق دفعا لهم إلى ترك العمل.
    Un certain nombre d'entre eux auraient été transférés dans un camp de détention en Israël. UN وقيل إن عدداً منهم قد نقلوا إلى معسكر سجن في إسرائيل.
    Après leur arrestation, ils ont été transférés au siège du Service de renseignement militaire, les mains liées et les yeux bandés. UN وبعد القبض عليهم، نقلوا إلى مقر الدائرة مقيدين ومعصوبي العينين.
    L'établissement des notifications administratives ayant connu des retards, on a continué à imputer au budget des FPNU le traitement du personnel des Forces de protection transféré à la MINUBH. UN ونظرا للتأخر في تجهيز اﻹجراءات المتعلقة بالموظفين، استمر تحميل حسابات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة نفقات موظفي تلك القوات السابقين الذين نقلوا إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Après quelques jours passés à la brigade, elles auraient été transférées dans la prison de Gitega. UN وبعد قضاء عدة أيام في هذا المركز، نقلوا إلى سجن جيتيغا.
    La plupart des membres du personnel non indispensable et leur famille ont été transférés en dehors du pays. UN ومعظم الموظفين الذين يمكن الاستغناء عنهم وعائلاتهم قد نقلوا إلى خارج البلد.
    Les quatre hommes ont été transférés à Mozdok par hélicoptère le 29 mars. UN ثم نقلوا إلى موزدوك بطائرة عمودية في ٩٢ آذار/مارس.
    Par la suite, ils ont été transférés à la prison de Ngozi, une prison de 400 places qui héberge actuellement 1 828 détenus, dont 871 en détention préventive. UN وبعد ذلك، نقلوا إلى سجن نغوزي وهو سجن بطاقة إيوائية تبلغ 400 سجيناً لكنه يأوي الآن 828 1 سجيناً منهم 871 محتجزاً قيد الحبس الاحتياطي.
    En 2001, 434 enfants ont été transférés d'institutions médicales à des institutions sociales, y compris 330 enfants transférés à des institutions sociales pour orphelins. UN وفي عام 2001 نُقل 434 طفلاً من مؤسسات طبية إلى مؤسسات رعاية، وكان منهم 330 طفلاً نقلوا إلى مؤسسات الرعاية الاجتماعية للأيتام.
    2. Les États parties s'entraident dans la recherche, l'identification et la détermination du lieu où se trouvent ces enfants ainsi que dans leur retour lorsqu'ils ont été transférés à un autre État ou qu'ils y ont été retenus. UN ٢- على الدول أن تساعد بعضها البعض في مجال البحث عن القاصرين الذين نقلوا إلى دولة أخرى أو الذين احتجزوا فيها وتحديد هويتهم وأماكن وجودهم وعودتهم إلى أهاليهم.
    534. Les 8 500 réfugiés turcs d'origine kurde du camp de Makhmour ont été parmi ceux qui ont fui la Turquie en 1994 et ont à l'origine été installés dans le camp d'Atroush, avant d'être transférés à Ain Sufni, puis à Sheikhan. UN 534- كان اللاجئون الأتراك من أصل كردي المقيمون في مخيم مخمور والبالغ عددهم زهاء 500 8 لاجئ من بين الفارين من تركيا في عام 1994 وأقاموا أصلاً في مخيم أطروش ثم نقلوا إلى عين سفني ثم إلى شيخان.
    Dario Kordič, Mario Čerkez, Ivan Santić et Pero Skopljak ont été transférés à La Haye après leur reddition au Tribunal le 6 octobre 1997. UN داريو كورديتش، وماريو تشيركيز، وإيفان سانيتش، وبيرو سكوبلياك: نقلوا إلى لاهاي بعد تسليم أنفسهم لولاية المحكمة في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Le plus souvent, les mineurs s’étaient enfuis des FRPI à Irumu et auraient été désarmés par les FARDC à Bunia avant d’être transférés à Kisangani et emmenés au camp d’entraînement des FARDC à Lukusa. UN وفي معظم الحالات، كان القصّر قد فرّوا من جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري التي كانت متمركزة في إيرومو وقامت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بنـزع أسلحتهم في بونيا. ثم نقلوا إلى كيسانغاني واقتيدوا إلى معسكر تدريبي تابع للقوات المسلحة في لوكوسا.
    Au cours des mois suivants, ils ont été transférés dans différentes prisons du pays : Vladimiro Roca dans la prison d'Ariza, à Cienfuegos, René Gómez dans celle d'Agüica, à Matanzas, et Félix Bonne à Guanajay, dans la province de La Havane. UN وخلال الشهور التالية نقلوا إلى سجون مختلفة في أنحاء البلد: فنقل فلاديميرو روكا إلى سجن أريزا في سينفيغوس ورينيه غوميس إلى سجن أغويزا في ماتانزاس وفليكس بونيه إلى غوانخاي بمحافظة هافانا.
    Le Rapporteur spécial a voulu leur rendre visite à la DEMIAP mais il ne lui a pas été possible de se rendre dans ses locaux en dépit du fait qu'ils auraient été transférés dans d'autres centres pour parer à cette éventualité. UN وأراد المقرر الخاص أن يزورهم لدى شرطة كشف الأنشطة المعادية للوطن؛ غير أنه بالرغم من التقارير التي تفيد بأنهم نقلوا إلى مركز احتجاز آخر في خطوة تعتبر ترقباً للزيارة، تعذرت زيارة أماكن هذه الشرطة.
    Selon les témoignages de détenus et des informations émanant d'ONG, un grand nombre de prisonniers - qui pouvait atteindre les 400 - avaient été transférés dans d'autres établissements trois jours avant la visite du Rapporteur spécial, et une centaine aurait été transférée vers 1 heure du matin, dans la nuit précédant cette visite. UN وأفادت شهادات المحتجزين والمعلومات الواردة من منظمات غير حكومية بأن عددا كبيرا من السجناء، ربما بلغ 400 سجين، نقلوا إلى سجون أخرى قبل زيارة المقرر الخاص بثلاثة أيام، وأن 100 سجين نقلوا إلى سجون أخرى في الساعة الواحدة تقريبا بعد منتصف الليلة السابقة لزيارة المقرر.
    Fonctionnaires recrutés sur le plan international transférés au BINUB Fonctionnaires recrutés sur le plan national transférés au BINUB UN موظفا وطنيا أوقفوا من الخدمة ثم نقلوا إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي
    Le 15 novembre 1994, ils ont été transférés au centre de détention de Port Hedland, en Australie occidentale. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، نقلوا إلى مركز بورت هيدلاند للاحتجاز في غرب استراليا.
    C'est celle des membres d'une organisation internationale qui ont transféré à cette organisation compétence à l'égard de certaines matières et peuvent, par voie de conséquence, se trouver effectivement incapables de prendre des contre-mesures eux-mêmes. UN فهي تتعلق بحالة أعضاء منظمة دولية ممن نقلوا إلى تلك المنظمة اختصاصا بشأن مسائل معينة، ونتيجة لذلك قد يجدون أنفسهم غير قادرين على اتخاذ تدابير مضادة فعالة.
    Les informateurs révèlent en outre que les victimes avaient été transférées dans des cellules de condamnés à mort à la prison d’Abu Ghraib trois mois environ avant leur exécution et qu’elles étaient donc en très mauvaise santé lorsqu’elles avaient été exécutées. UN كما تكشف المعلومات الواردة أن الضحايا قد نقلوا إلى زنزانات اﻹعدام في سجن أبو غريب قبل حوالي ثلاثة أشهر من إعدامهم. ونتيجة لذلك، ذكر أن حالتهم الصحية كانت سيئة للغاية.
    59. Une opération d'urgence a débuté le 1er octobre 1992 en faveur des ex-détenus bosniaques dont la libération a été obtenue par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et qui ont été transférés en Croatie. UN ٩٥ ـ واستهلت عملية طارئة في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٢٩٩١ من أجل المعتقلين البوسنيين السابقين الذين تم الافراج عنهم تحت رعاية اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والذين نقلوا إلى كرواتيا.
    L’incident aurait causé la mort de 25 personnes et fait plus de 110 blessés parmi la population civile et les soldats, qui ont été transportés dans des hôpitaux d’Alep. UN وأُفيد بأن الحادث أسفر عن مقتل 25 شخصا وإصابة أكثر من 110 من المدنيين والجنود الذين نقلوا إلى مستشفيات في حلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more